<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//TEI P4//DTD Main DTD Driver File//EN" "http://www.tei-c.org/Guidelines/DTD/tei2.dtd" [
   <!ENTITY % TEI.verse 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % TEI.linking 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % TEI.figures 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % TEI.analysis 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % TEI.XML 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % ISOlat1 SYSTEM 'http://www.tei-c.org/Entity_Sets/Unicode/iso-lat1.ent'>
   %ISOlat1;
   <!ENTITY % ISOlat2 SYSTEM 'http://www.tei-c.org/Entity_Sets/Unicode/iso-lat2.ent'>
   %ISOlat2;
   <!ENTITY % ISOnum SYSTEM 'http://www.tei-c.org/Entity_Sets/Unicode/iso-num.ent'>
   %ISOnum;
   <!ENTITY % ISOpub SYSTEM 'http://www.tei-c.org/Entity_Sets/Unicode/iso-pub.ent'>
   %ISOpub;
   <!-- The following entities have been added by Gerald Egan on 27 September 2004 -->
   <!-- The files 'urls.ent' and 'figures.ent' contain entity declarations -->
   <!-- for all external entities needed by this document -->
   <!NOTATION jpeg PUBLIC
   'ISO DIS 10918//NOTATION JPEG Graphics Format//EN'>
   <!NOTATION gif PUBLIC
   '-//TEI//NOTATION
   Compuserve Graphics Interchange Format//EN'>
   <!NOTATION tiff PUBLIC
   '-//TEI//NOTATION Aldus Tagged Image File Format//EN'>
   <!NOTATION png PUBLIC
   '-//TEI//NOTATION IETF RFC2083 Portable Network Graphics//EN'>
   <!NOTATION HTML SYSTEM "text/html">
   <!-- The following elements were added by Carl G Stahmer  on 19 June 2007 -->
   <!-- The TEI P4 Documentation at the below URL's States that these elements -->
   <!-- should be part of the base tei declaration, but OXYGEN's validation engine -->
   <!-- stated that they wer undeclared.  These declarations match the online TEI P4 -->
   <!-- documentation.  See:  -->
   <!-- http://www.tei-c.org/P4X/ref-DAMAGE.html -->
   <!-- http://www.tei-c.org/P4X/ref-CERTAIN.html -->
   <!ELEMENT damage (#PCDATA)>
   <!ATTLIST damage
   id CDATA #IMPLIED>
   <!ELEMENT certainty (#PCDATA)>
   <!ATTLIST certainty
   target CDATA #IMPLIED
   locus CDATA #IMPLIED
   degree CDATA #IMPLIED
   >
]>
<TEI.2>
   <teiHeader>
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title level="a" type="main" rend="italic">ane premonitioun to the barnis of Leith</title>
            <author>Sempill, Robert</author>
            <sponsor>University of California - Santa Barbara</sponsor>
            <sponsor>The Early Modern Center</sponsor>
            <sponsor>English Broadside Ballad Archive (EBBA)</sponsor>
            <respStmt>
               <resp>Director</resp>
               <name>Patricia Fumerton</name>
            </respStmt>
            <respStmt>
               <resp>Associate Director</resp>
               <name>Carl G Stahmer</name>
            </respStmt>
         </titleStmt>
         <editionStmt>
            <edition>
               <date>1572-1572</date>
            </edition>
         </editionStmt>
         <publicationStmt>
            <publisher>Early Modern Center, University of California Santa Barbara</publisher>
            <pubPlace>Santa Barbara, CA</pubPlace>
            <date>10/29/2018</date>
            <idno type="EMC">36369</idno>
            <availability>
               <p> The University of California makes a claim of copyright only to original
                   contributions made by Early Modern Center participants and other members of
                   the university community. The University of California makes no claim of
                   copyright to the original text. Permission is granted to download, transmit
                   or otherwise reproduce, distribute or display the contributions to this work
                   claimed by The University of California for non-profit educational purposes,
                   provided that this header is included in its entirety. For inquiries about
                   commercial uses, please contact:
                  <address>
                     <addrLine>Patricia Fumerton</addrLine>
                     <addrLine>Early Modern Center - English Department</addrLine>
                     <addrLine>University of California</addrLine>
                     <addrLine>Santa Barbara, CA 93105</addrLine>
                     <addrLine>United States of America</addrLine>
                     <addrLine>EMail: pfumer@english.ucsb.edu</addrLine>
                  </address>
               </p>
            </availability>
            <idno type="ESTC">S3307</idno>
         </publicationStmt>
         <notesStmt>
            <note type="First_Lines-1">ANe Cuning Clerk Experience / And Maister of Intelligence,</note>
         </notesStmt>
         <sourceDesc>
            <listBibl>
               <biblStruct>
                  <monogr>
                     <title>Society of Antiquaries of London - Broadsides</title>
                     <respStmt>
                        <resp>Editor</resp>
                        <name>none</name>
                     </respStmt>
                     <imprint>
                        <publisher>none</publisher>
                        <pubPlace>none</pubPlace>
                        <date>none</date>
                     </imprint>
                  </monogr>
               </biblStruct>
               <bibl>
                  <note type="Reference">
                  Information in this section of the Source Description
                  refers to the original ballad manuscript.
                  </note>
                  <biblScope type="vol: p">18: 10</biblScope>
                  <title n="1" type="main" rend="italic">ane premonitioun to the barnis of Leith</title>
                  <title n="1" type="descriptive" rend="italic">a premonition to the barons of Leith</title>
                  <author>Sempill, Robert</author>
                  <respStmt>
                     <resp>Printer</resp>
                     <name id="N1">Robert Lekpreuik</name>
                     <certainty target="N1" locus="suppliedContent" degree="0"/>
                  </respStmt>
                  <imprint>
                     <date value="1572-1572" certainty="exact">1572-1572</date>
                     <publisher/>
                  </imprint>
               </bibl>
            </listBibl>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
      <encodingDesc>
         <editorialDecl>
            <p>This document follows the guidelines specified for TEI.</p>
            <p>XML Generated Automatically  at 10/29/2018 3:28:48 PM Using EMC</p>
            <p>XBallad Parsing Engine developed by Carl G Stahmer.</p>
            <p>TEI Template developed by Gerald Egan and Modified by Carl Stahmer</p>
            <p>All apostrophes are encoded as &amp;apos;.</p>
            <p>Any dashs occurring in line breaks have been removed;</p>
            <p>All dashs are encoded as &amp;dash; and all em dashes as &amp;mdash;.</p>
         </editorialDecl>
         <classDecl>
            <taxonomy id="EMCKEYWORDS">
               <bibl>Early Modern Center Ballad Project Keyword Taxonomy</bibl>
               <category id="emc.7">
                  <catDesc>advice</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.23">
                  <catDesc>affliction / health</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.15">
                  <catDesc>alcohol</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.52">
                  <catDesc>Americas</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.21">
                  <catDesc>animals / nature</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.47">
                  <catDesc>Bible / biblical figures</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.53">
                  <catDesc>buildings / architecture</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.28">
                  <catDesc>catastrophe</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.50">
                  <catDesc>children</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.11">
                  <catDesc>class</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.46">
                  <catDesc>clothing / appearance</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.24">
                  <catDesc>country / nation</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.35">
                  <catDesc>crime</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.41">
                  <catDesc>death</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.8">
                  <catDesc>economics / commerce</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.38">
                  <catDesc>entertainments</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.43">
                  <catDesc>family</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.66">
                  <catDesc>Featured</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.56">
                  <catDesc>folklore</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.34">
                  <catDesc>gender</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.16">
                  <catDesc>holidays / seasons</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.18">
                  <catDesc>infidelity</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.64">
                  <catDesc>labor / craft</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.55">
                  <catDesc>law</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.36">
                  <catDesc>London</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.9">
                  <catDesc>love</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.26">
                  <catDesc>maritime</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.13">
                  <catDesc>marriage</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.25">
                  <catDesc>military / war</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.39">
                  <catDesc>monstrosity</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.22">
                  <catDesc>mythology / Classical</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.51">
                  <catDesc>news</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.17">
                  <catDesc>nobility / court</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.29">
                  <catDesc>politics / government</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.65">
                  <catDesc>procreation</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.42">
                  <catDesc>punishment</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.62">
                  <catDesc>race / ethnicity</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.54">
                  <catDesc>religious concepts</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.48">
                  <catDesc>religious figures</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.30">
                  <catDesc>religious groups</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.32">
                  <catDesc>royalty</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.14">
                  <catDesc>rural life</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.20">
                  <catDesc>servitude</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.10">
                  <catDesc>sex / sexuality</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.40">
                  <catDesc>supernatural / magic</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.49">
                  <catDesc>travel</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.19">
                  <catDesc>trickery / deceit</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.44">
                  <catDesc>urban life</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.37">
                  <catDesc>vice</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.27">
                  <catDesc>violence</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.12">
                  <catDesc>virtue</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.45">
                  <catDesc>vulgar humor</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.63">
                  <catDesc>youth / age</catDesc>
               </category>
            </taxonomy>
            <taxonomy id="LOCSH">
               <bibl>Library of Congress Subject Heading Taxonomy</bibl>
            </taxonomy>
         </classDecl>
      </encodingDesc>
      <profileDesc>
         <creation>
            <date value="10/29/2018">10/29/2018</date>
            <name type="place">Santa Barbara, California, United States of America</name>
         </creation>
         <textClass>
            <keywords scheme="LOCSH">
               <list>
                  <item>Ballads, English 17th century</item>
                  <item>Broadsides, England 17th century</item>
               </list>
            </keywords>
         </textClass>
      </profileDesc>
      <revisionDesc>
         <change>
            <date value="10/29/2018 3:28:48 PM">10/29/2018 3:28:48 PM</date>
            <respStmt>
               <resp>XBallad</resp>
               <name>Raychawdhuri, Anita</name>
            </respStmt>
            <item>Created XML Version of Ballad</item>
         </change>
         <change>
            <date value="10/29/2018 3:28:48 PM">10/29/2018 3:28:48 PM</date>
            <respStmt>
               <resp>Transcription Supervisor</resp>
               <name>McCants, Kristen</name>
            </respStmt>
            <item>Transcription of ballad manuscript</item>
         </change>
         <change>
            <date value="10/29/2018 3:28:48 PM">10/29/2018 3:28:48 PM</date>
            <respStmt>
               <resp>Double-Key Comparison and Merging</resp>
               <name>McCants, Kristen</name>
            </respStmt>
            <item>Transcription of ballad manuscript</item>
         </change>
         <change>
            <date value="10/29/2018 3:28:48 PM">10/29/2018 3:28:48 PM</date>
            <respStmt>
               <resp>Transcriptionist Two</resp>
               <name>Raychawdhuri, Anita</name>
            </respStmt>
            <item>Transcription of ballad manuscript</item>
         </change>
         <change>
            <date value="10/29/2018 3:28:48 PM">10/29/2018 3:28:48 PM</date>
            <respStmt>
               <resp>Transcriptionist One</resp>
               <name>Messner, Milena</name>
            </respStmt>
            <item>Transcription of ballad manuscript</item>
         </change>
         <change>
            <date value="9/7/2017">9/7/2017</date>
            <respStmt>
               <resp>Bibliographer</resp>
               <name>Kristen McCants</name>
            </respStmt>
            <item>Initial Ballad Catalogue Record Created</item>
         </change>
         <change>
            <date value="6/11/2018">6/11/2018</date>
            <respStmt>
               <resp>Checker</resp>
               <name>Kristen McCants</name>
            </respStmt>
            <item>Edited Ballad Catalogue Record</item>
         </change>
      </revisionDesc>
   </teiHeader>
   <text>
      <body>
         <div type="ballad">
            <div type="part" n="1" >
               <head>
                  <title>
                     <seg n="1" rend="left">ane premonitioun to the barnis of Leith</seg>
                  </title>
               </head>
               <div type="col" n ="1.1" >
                  <lg>
                     <l n="1" rend="indent"><hi rend="italic">A</hi>Ne Cunning Clerk Experience</l>
                     <l n="2" rend="left">And Maister of Intelligence,</l>
                     <l n="3" rend="left">New landit in Inchekeith:</l>
                     <l n="4" rend="left">This lytill Sedull schortly sends</l>
                     <l n="5" rend="left">To all that the gude caus defends</l>
                     <l n="6" rend="indent">That is the barnis of Leith.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="7" rend="indent">Becaus I hard of ane Convention</l>
                     <l n="8" rend="left">Now to be maid for this dissentioun</l>
                     <l n="9" rend="left">That is into this land,</l>
                     <l n="10" rend="left">That anis thair may be finall pace:</l>
                     <l n="11" rend="left">How sone I understude the cace,</l>
                     <l n="12" rend="indent">I maid me to frahand.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="13" rend="indent">To send this Sedull in a gayth</l>
                     <l n="14" rend="left">That nane of zow kep ony skayth</l>
                     <l n="15" rend="left">For laik of Premonitioun:</l>
                     <l n="16" rend="left">For ofttymes into treating trewis</l>
                     <l n="17" rend="left">Cumis tydingis yat richt mony rewis</l>
                     <l n="18" rend="indent">Be Tratorie and Seditioun.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="19" rend="indent">As for exempillis gif I list</l>
                     <l n="20" rend="left">I have anew wald I insist</l>
                     <l n="21" rend="left">Baith Forane and at hame</l>
                     <l n="22" rend="left">Bot to my purpois to proceid</l>
                     <l n="23" rend="left">Of peace and concord thair is neid</l>
                     <l n="24" rend="indent">In pure Scotland be name.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="25" rend="indent">Quhilk never in sic perrell stude</l>
                     <l n="26" rend="left">Sen that our Lord deit on the Rude</l>
                     <l n="27" rend="left">Foull fall thame hes the wyte:</l>
                     <l n="28" rend="left">For it is onirgane with a flude,</l>
                     <l n="29" rend="left">Of murther and of saikles blude:</l>
                     <l n="30" rend="indent">Allace for leif to flyte.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="31" rend="indent">Scotland this blude hes first begun,</l>
                     <l n="32" rend="left">And lang in bludschedding hes run,</l>
                     <l n="33" rend="left">Ane Patrone of mischeif:</l>
                     <l n="34" rend="left">The rest at it beginnis to leir</l>
                     <l n="35" rend="left">Allace that pietie is to heir</l>
                     <l n="36" rend="indent">I pray God send releif.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="37" rend="indent">For innocents ar murtherit downe</l>
                     <l n="38" rend="left">Without remors in land and towne,</l>
                     <l n="39" rend="left">Quhat leid may leif on lyfe:</l>
                     <l n="40" rend="left">And thay hald gait I trow frahand</l>
                     <l n="41" rend="left">Sic murther sal be in all land</l>
                     <l n="42" rend="indent">Of Children man and wyfe.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="43" rend="indent">That seis als greit as Noyis flude</l>
                     <l n="44" rend="left">Sall drowne ye warld of manis blude</l>
                     <l n="45" rend="left">Quhat mischeif do thay mene:</l>
                     <l n="46" rend="left">Zone cursit battell as I trow</l>
                     <l n="47" rend="left">Quhilk thay at Trent did all avow</l>
                     <l n="48" rend="indent">Thay think now to sustene.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="49" rend="indent">For murtherars dois all confidder</l>
                     <l n="50" rend="left">Thay and ye Papists rynis togidder</l>
                     <l n="51" rend="left">Thay ar ane blyssit pak.</l>
                     <l n="52" rend="left">And thair wer not a God above</l>
                     <l n="53" rend="left">I wald be fleit I tell zow, sone</l>
                     <l n="54" rend="indent">That all suld gang to wrak.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="55" rend="indent">Bot sa lang as our God dois King</l>
                     <l n="56" rend="left">Quhilk sal be ay without ending</l>
                     <l n="57" rend="left">We neid not for to feir.</l>
                     <l n="58" rend="left">Thocht yai suld all rin by yair mynd</l>
                     <l n="59" rend="left">Our God to us sal be sa kynd</l>
                     <l n="60" rend="indent">Thay sall us never d[?]ir[?]</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="61" rend="indent">Bot zit sen baith in France and heir</l>
                     <l n="62" rend="left">Thay have one butt as dois appeir</l>
                     <l n="63" rend="left">That is to cut all doun,</l>
                     <l n="64" rend="left">That Justice lufis and haitis vice</l>
                     <l n="65" rend="left">Thairfoir my ladds of Leith be wice</l>
                     <l n="66" rend="indent">Ze ken zour warisoun.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="67" rend="indent">I pray zow all be circumspect</l>
                     <l n="68" rend="left">Zour enemeis dois not neglect</l>
                     <l n="69" rend="left">Occasiounis to ovirsyle zow,</l>
                     <l n="70" rend="left">And gif thay may, thay will not spair</l>
                     <l n="71" rend="left">Outher be foull play or be fair,</l>
                     <l n="72" rend="indent">Agane zit to begyle zow.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="73" rend="indent">Ze have mair neid thame now to feir</l>
                     <l n="74" rend="left">Nor quhen thay come in feir of weir</l>
                     <l n="75" rend="left">Downe to the Gallow Ley:</l>
                     <l n="76" rend="left">For than ze knew thay wer zour fais</l>
                     <l n="77" rend="left">Bot now thay cum in freinds clais</l>
                     <l n="78" rend="indent">Quhilk is ane sairer sey.</l>
                  </lg>
               </div>
               <div type="col" n ="1.2" >
                  <lg>
                     <l n="79" rend="indent">I speik not this that ze suld stay</l>
                     <l n="80" rend="left">From zour Conventioun and zour day</l>
                     <l n="81" rend="left">Or ony wayis dissave thame:</l>
                     <l n="82" rend="left">Bot that ze may provyde befoir</l>
                     <l n="83" rend="left">To have ane pyn for every boir,</l>
                     <l n="84" rend="indent">And to be richt war with thame.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="85" rend="indent">Ze knaw thair faith in tymes past</l>
                     <l n="86" rend="left">Thairfoire luke that ze festin fast,</l>
                     <l n="87" rend="left">And tak gude tent about zow:</l>
                     <l n="88" rend="left">For trewly and ze be not wyse</l>
                     <l n="89" rend="left">Ze sall not mys to se ane gyse</l>
                     <l n="90" rend="indent">That sall not weill content zow.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="91" rend="indent">And zit I rid yame leave yair tressoun</l>
                     <l n="92" rend="left">And evin be weill content of ressoun,</l>
                     <l n="93" rend="left">Sen Fortoun with a Reill</l>
                     <l n="94" rend="left">Hes wrocht thame ane unabill charr</l>
                     <l n="95" rend="left">And blawin thame blind or thay wer warr</l>
                     <l n="96" rend="indent">With turning of hir Quheill.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="97" rend="indent">For quhy befoir thay did pretend,</l>
                     <l n="98" rend="left">The Quenis authoritie to defend,</l>
                     <l n="99" rend="left">To gar men trow thay ludehir:</l>
                     <l n="100" rend="left">Howbeit yai wald haif wist hir swon mand</l>
                     <l n="101" rend="left">Intil a bait upon Lochlowmond</l>
                     <l n="102" rend="indent">But boddum air or Ruther.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="103" rend="indent">Thairfoir hir caus thay did procure</l>
                     <l n="104" rend="left">Becaus yai thocht yat scho was sure</l>
                     <l n="105" rend="left">And keipit to thair hand:</l>
                     <l n="106" rend="left">Bot zit sic farleis hes bene sene</l>
                     <l n="107" rend="left">That France wil haif hir brocht hame Quene</l>
                     <l n="108" rend="indent">And fred out of Ingland.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="109" rend="indent">And gif that be I wald thay wist,</l>
                     <l n="110" rend="left">That sum of thame mon flit thair Kist,</l>
                     <l n="111" rend="left">For all this brawling beir:</l>
                     <l n="112" rend="left">Bot sillie saulis thay ar sa daft</l>
                     <l n="113" rend="left">Thay ken nathing I trow, bot craft:</l>
                     <l n="114" rend="indent">Thay ar bot zit to leir.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="115" rend="indent">It wer ane pitie to begyle thame</l>
                     <l n="116" rend="left">I wald blind Jamie wald gang wile thame</l>
                     <l n="117" rend="left">The moyane for till find:</l>
                     <l n="118" rend="left">How that yai micht eschew ye quene</l>
                     <l n="119" rend="left">And that thay micht (the parrel sene)</l>
                     <l n="120" rend="indent">Go saill aneuther wynd.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="121" rend="indent">Zea thocht sum leuch &amp; sum did dance,</l>
                     <l n="122" rend="left">Quhen thir blak tydingis come fra France</l>
                     <l n="123" rend="left">Blind Jamie tauld me ells.</l>
                     <l n="124" rend="left">That quyetly yai news did fyk yame</l>
                     <l n="125" rend="left">And sum of thame dois evin mislyke thame</l>
                     <l n="126" rend="indent">Als mekle as zour sells.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="127" rend="indent">Thairfoir I trow and thay be wyse,</l>
                     <l n="128" rend="left">Thay sall leave of thair Interpryse</l>
                     <l n="129" rend="left">And rather gre with zow:</l>
                     <l n="130" rend="left">Nor with the hous of Guyis to mell</l>
                     <l n="131" rend="left">Quha is als godles as thair sell</l>
                     <l n="132" rend="indent">And kens thair gymps I trow.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="133" rend="indent">forget yat hous yair hand abone yame</l>
                     <l n="134" rend="left">I wed my heid yat yai sal tone yame</l>
                     <l n="135" rend="left">And trym yame for thair triks:</l>
                     <l n="136" rend="left">Ze thay can think on auld done deids</l>
                     <l n="137" rend="left">For brint barne the fyre ay dreids,</l>
                     <l n="138" rend="indent">Thay will not thole sic prikis.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="139" rend="indent">I wald fane warne zow of al dangers</l>
                     <l n="140" rend="left">I counsal zow be war with strangers</l>
                     <l n="141" rend="left">That halds zow baith in hand,</l>
                     <l n="142" rend="left">I dreid ze ly lang be the eiris,</l>
                     <l n="143" rend="left">Or thay think time to end the weiris</l>
                     <l n="144" rend="indent">And troubill in this land.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="145" rend="indent">It wer gude gif ze culd aggre</l>
                     <l n="146" rend="left">Amang zourselfis and let thame be</l>
                     <l n="147" rend="left">Ze may wit quhat I mene:</l>
                     <l n="148" rend="left">for quhen yat strangers reuls zour roist</l>
                     <l n="149" rend="left">It wil be sure on Scotlands coist</l>
                     <l n="150" rend="indent">As hes bene hard and sene.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="151" rend="indent">And wer ze weill aggreit I tell</l>
                     <l n="152" rend="left">Than Scotland micht do for the sell,</l>
                     <l n="153" rend="left">And set als lytill by thame</l>
                     <l n="154" rend="left">As thay do it for all thair power</l>
                     <l n="155" rend="left">thay wald be fane to seik zour favour</l>
                     <l n="156" rend="indent">And to zow als apply thame.</l>
                  </lg>
               </div>
               <div type="col" n ="1.3" >
                  <lg>
                     <l n="157" rend="indent">Bot till aggre and ze delay</l>
                     <l n="158" rend="left">Than Scotland will be bot ane pray</l>
                     <l n="159" rend="left">As will be schortly sene:</l>
                     <l n="160" rend="left">Till gredie Gormondis waitand on</l>
                     <l n="161" rend="left">Quhen thay may se occasion</l>
                     <l n="162" rend="indent">To rute zow all out clene.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="163" rend="indent">For sword and derth hes zow opprest</l>
                     <l n="164" rend="left">And also ze have felt the Pest</l>
                     <l n="165" rend="left">Bot zit few dois amend:</l>
                     <l n="166" rend="left">Than desolatioun is the last,</l>
                     <l n="167" rend="left">Of Gods plagues quhen thir ar past,</l>
                     <l n="168" rend="indent">Quhilk doutles he will send.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="169" rend="indent">Zea I foirspeik ceis not thir weiris,</l>
                     <l n="170" rend="left">The tyme sall cum within few zeiris</l>
                     <l n="171" rend="left">That nane of Scottis blude:</l>
                     <l n="172" rend="left">In Scotland dar himself avow,</l>
                     <l n="173" rend="left">Mair nor in Jurie dois the Jow</l>
                     <l n="174" rend="indent">For feir of Natiounis rude.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="175" rend="indent">Than sall zour pure posteritie</l>
                     <l n="176" rend="left">In wandering wyde fra this countrie</l>
                     <l n="177" rend="left">Amang all uther Natiounis,</l>
                     <l n="178" rend="left">Cry out and murne with woful cheir</l>
                     <l n="179" rend="left">That pitie sal be for till heir,</l>
                     <l n="180" rend="indent">Thir kynd of exclamatiounis.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="181" rend="indent">Allace that ever thay wer borne,</l>
                     <l n="182" rend="left">That dwelt in Scotland us beforne</l>
                     <l n="183" rend="left">And loist us sic ane land,</l>
                     <l n="184" rend="left">quhilk our forbears ans thocht ours</l>
                     <l n="185" rend="left">With plesand castells townis &amp; towrs</l>
                     <l n="186" rend="indent">And all things at command.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="187" rend="indent">Sum Lords sum Lairds sum les degre</l>
                     <l n="188" rend="left">Thair commoun welth and policie</l>
                     <l n="189" rend="left">As ony Natioun had,</l>
                     <l n="190" rend="left">And now na Scottisman dar be thair</l>
                     <l n="191" rend="left">Allace quhat hart will not be sair</l>
                     <l n="192" rend="indent">To se Scottismen sa sad.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="193" rend="indent">Than sall thay warie curse &amp; ban</l>
                     <l n="194" rend="left">The murtherars yat yir weiris began</l>
                     <l n="195" rend="left">Quhen Chronickles thay reid,</l>
                     <l n="196" rend="left">Than Edinburgh that Castell strang</l>
                     <l n="197" rend="left">Sall wareit be that stude sa lang</l>
                     <l n="198" rend="indent">Sic murther for to feid.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="199" rend="indent">Thairfor yir plaigs wald yai eschew</l>
                     <l n="200" rend="left">I counsall thame in tyme to rew</l>
                     <l n="201" rend="left">And thair mischeif repent:</l>
                     <l n="202" rend="left">Quhilk gif thay do ze may aggre</l>
                     <l n="203" rend="left">Bot utherwise na pace sal be</l>
                     <l n="204" rend="indent">Thocht ye thairto consent.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="205" rend="indent">For thocht that Saul wil Agag spair</l>
                     <l n="206" rend="left">Zit God will have his will but mair</l>
                     <l n="207" rend="left">Fulfillit or he sace:</l>
                     <l n="208" rend="left">Gif this ze do not understand</l>
                     <l n="209" rend="left">Speir at John Durie or John Brand</l>
                     <l n="210" rend="indent">Thay will expone the place.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="211" rend="indent">thocht murtherars says yat yai thrist blude</l>
                     <l n="212" rend="left">Zit let na nobill men of gude</l>
                     <l n="213" rend="left">Be craft that was brocht on it</l>
                     <l n="214" rend="left">And rewis yat yai haif tane sic part,</l>
                     <l n="215" rend="left">Repenting trewly from thair hart</l>
                     <l n="216" rend="indent">Feir, thocht Johne Knox expone it</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="217" rend="indent">Bot gif yat thay grow proud &amp; heich,</l>
                     <l n="218" rend="left">And skar at zow as thay wer skeich,</l>
                     <l n="219" rend="left">And on na wayis will bow thame</l>
                     <l n="220" rend="left">Let yame pas on to thair defensis</l>
                     <l n="221" rend="left">It sal be on thair awin expensis</l>
                     <l n="222" rend="indent">Or all be done I vow thame</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="223" rend="indent">Than quhidder ze convene or nocht,</l>
                     <l n="224" rend="left">Keip thir premissis in zour thocht</l>
                     <l n="225" rend="left">Ze that of Leith ar barnis:</l>
                     <l n="226" rend="left">The abstinence drawis neir ane end,</l>
                     <l n="227" rend="left">Thairfoir I pray zow now attend,</l>
                     <l n="228" rend="indent">Think on Experience warnis.</l>
                  </lg>
               </div>
               <closer>
               </closer>
            </div>
            <closer>
                  <seg n="1" rend="left">FINIS.</seg>
                  <lb/>
                  <seg n="2" rend="left">Imprentit at Sanctandrois be</seg>
                  <seg n="3" rend="left">Robert Lekpreuik. 1572.</seg>
            </closer>
         </div>

      </body>
   </text>
</TEI.2>