<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//TEI P4//DTD Main DTD Driver File//EN" "http://www.tei-c.org/Guidelines/DTD/tei2.dtd" [
   <!ENTITY % TEI.verse 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % TEI.linking 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % TEI.figures 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % TEI.analysis 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % TEI.XML 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % ISOlat1 SYSTEM 'http://www.tei-c.org/Entity_Sets/Unicode/iso-lat1.ent'>
   %ISOlat1;
   <!ENTITY % ISOlat2 SYSTEM 'http://www.tei-c.org/Entity_Sets/Unicode/iso-lat2.ent'>
   %ISOlat2;
   <!ENTITY % ISOnum SYSTEM 'http://www.tei-c.org/Entity_Sets/Unicode/iso-num.ent'>
   %ISOnum;
   <!ENTITY % ISOpub SYSTEM 'http://www.tei-c.org/Entity_Sets/Unicode/iso-pub.ent'>
   %ISOpub;
   <!-- The following entities have been added by Gerald Egan on 27 September 2004 -->
   <!-- The files 'urls.ent' and 'figures.ent' contain entity declarations -->
   <!-- for all external entities needed by this document -->
   <!NOTATION jpeg PUBLIC
   'ISO DIS 10918//NOTATION JPEG Graphics Format//EN'>
   <!NOTATION gif PUBLIC
   '-//TEI//NOTATION
   Compuserve Graphics Interchange Format//EN'>
   <!NOTATION tiff PUBLIC
   '-//TEI//NOTATION Aldus Tagged Image File Format//EN'>
   <!NOTATION png PUBLIC
   '-//TEI//NOTATION IETF RFC2083 Portable Network Graphics//EN'>
   <!NOTATION HTML SYSTEM "text/html">
   <!-- The following elements were added by Carl G Stahmer  on 19 June 2007 -->
   <!-- The TEI P4 Documentation at the below URL's States that these elements -->
   <!-- should be part of the base tei declaration, but OXYGEN's validation engine -->
   <!-- stated that they wer undeclared.  These declarations match the online TEI P4 -->
   <!-- documentation.  See:  -->
   <!-- http://www.tei-c.org/P4X/ref-DAMAGE.html -->
   <!-- http://www.tei-c.org/P4X/ref-CERTAIN.html -->
   <!ELEMENT damage (#PCDATA)>
   <!ATTLIST damage
   id CDATA #IMPLIED>
   <!ELEMENT certainty (#PCDATA)>
   <!ATTLIST certainty
   target CDATA #IMPLIED
   locus CDATA #IMPLIED
   degree CDATA #IMPLIED
   >
]>
<TEI.2>
   <teiHeader>
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title level="a" type="main" rend="italic">An Excellent SONG / INTITULED / Fy gar rub her o're wi Strae. / An Italian Canzone (of seven hundred Years standing) imitated in braid Scots.</title>
            <author>Ramsay, Allan</author>
            <sponsor>University of California - Santa Barbara</sponsor>
            <sponsor>The Early Modern Center</sponsor>
            <sponsor>English Broadside Ballad Archive (EBBA)</sponsor>
            <respStmt>
               <resp>Director</resp>
               <name>Patricia Fumerton</name>
            </respStmt>
            <respStmt>
               <resp>Associate Director</resp>
               <name>Carl G Stahmer</name>
            </respStmt>
         </titleStmt>
         <editionStmt>
            <edition>
               <date>?-?</date>
            </edition>
         </editionStmt>
         <publicationStmt>
            <publisher>Early Modern Center, University of California Santa Barbara</publisher>
            <pubPlace>Santa Barbara, CA</pubPlace>
            <date>07/16/2014</date>
            <idno type="EMC">34273</idno>
            <availability>
               <p> The University of California makes a claim of copyright only to original
                   contributions made by Early Modern Center participants and other members of
                   the university community. The University of California makes no claim of
                   copyright to the original text. Permission is granted to download, transmit
                   or otherwise reproduce, distribute or display the contributions to this work
                   claimed by The University of California for non-profit educational purposes,
                   provided that this header is included in its entirety. For inquiries about
                   commercial uses, please contact:
                  <address>
                     <addrLine>Patricia Fumerton</addrLine>
                     <addrLine>Early Modern Center - English Department</addrLine>
                     <addrLine>University of California</addrLine>
                     <addrLine>Santa Barbara, CA 93105</addrLine>
                     <addrLine>United States of America</addrLine>
                     <addrLine>EMail: pfumer@english.ucsb.edu</addrLine>
                  </address>
               </p>
            </availability>
            <idno type="ESTC">T183819</idno>
         </publicationStmt>
         <notesStmt>
            <note type="Tune-Total">1</note>
            <note type="Tune-1">NONE</note>
            <note type="Tune_Simpson-1">Fy Gar Rub Her Over</note>
            <note type="First_Lines-1">GIN ye meet a bonny Lassie / Gie her a Kiss and let her gae,</note>
            <note type="Refrain-1">Fy gar rub her, fy gar rub her. / Fy gar rub her o're wi Strae. / But if she be a bonny Lassie, / Give her a Kiss and let her gae.</note>
         </notesStmt>
         <sourceDesc>
            <listBibl>
               <bibl>
                  <note type="Reference">
                  Information in this section of the Source Description
                  refers to the original ballad manuscript.
                  </note>
                  <biblScope type="vol: p">1: 47</biblScope>
                  <title n="1" type="main" rend="italic">An Excellent SONG / INTITULED / Fy gar rub her o're wi Strae. / An Italian Canzone (of seven hundred Years standing) imitated in braid Scots.</title>
                  <title n="1" type="descriptive" rend="italic">An Excellent SONG ENTITLED Fy gar rub her over with Straw. An Italian Canzone (of seven hundred Years standing) imitated in broad Scots.</title>
                  <author>Ramsay, Allan</author>
                  <imprint>
                     <date value="?-?" certainty="approx">?-?</date>
                     <publisher/>
                  </imprint>
               </bibl>
            </listBibl>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
      <encodingDesc>
         <editorialDecl>
            <p>This document follows the guidelines specified for TEI.</p>
            <p>XML Generated Automatically  at 7/16/2014 1:10:53 PM Using EMC</p>
            <p>XBallad Parsing Engine developed by Carl G Stahmer.</p>
            <p>TEI Template developed by Gerald Egan and Modified by Carl Stahmer</p>
            <p>All apostrophes are encoded as &amp;apos;.</p>
            <p>Any dashs occurring in line breaks have been removed;</p>
            <p>All dashs are encoded as &amp;dash; and all em dashes as &amp;mdash;.</p>
         </editorialDecl>
         <classDecl>
            <taxonomy id="EMCKEYWORDS">
               <bibl>Early Modern Center Ballad Project Keyword Taxonomy</bibl>
               <category id="emc.7">
                  <catDesc>advice</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.23">
                  <catDesc>affliction/ health</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.15">
                  <catDesc>alcohol</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.52">
                  <catDesc>Americas</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.21">
                  <catDesc>animals/ nature</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.47">
                  <catDesc>Bible/ biblical figures</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.53">
                  <catDesc>buildings/ architecture</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.28">
                  <catDesc>catastrophe</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.50">
                  <catDesc>children</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.11">
                  <catDesc>class</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.46">
                  <catDesc>clothing/ appearance</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.24">
                  <catDesc>country/ nation</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.35">
                  <catDesc>crime</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.41">
                  <catDesc>death</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.8">
                  <catDesc>economics/ commerce</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.38">
                  <catDesc>entertainments</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.43">
                  <catDesc>family</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.66">
                  <catDesc>Featured</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.56">
                  <catDesc>folklore</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.34">
                  <catDesc>gender</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.16">
                  <catDesc>holidays/ seasons</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.18">
                  <catDesc>infidelity</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.64">
                  <catDesc>labor/ craft</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.55">
                  <catDesc>law</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.36">
                  <catDesc>London</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.9">
                  <catDesc>love</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.26">
                  <catDesc>maritime</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.13">
                  <catDesc>marriage</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.25">
                  <catDesc>military/ war</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.39">
                  <catDesc>monstrosity</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.22">
                  <catDesc>mythology/ Classical</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.51">
                  <catDesc>news</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.17">
                  <catDesc>nobility/ court</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.29">
                  <catDesc>politics/ government</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.65">
                  <catDesc>procreation</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.42">
                  <catDesc>punishment</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.62">
                  <catDesc>race/ ethnicity</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.54">
                  <catDesc>religious concepts</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.48">
                  <catDesc>religious figures</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.30">
                  <catDesc>religious groups</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.32">
                  <catDesc>royalty</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.14">
                  <catDesc>rural life</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.20">
                  <catDesc>servitude</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.10">
                  <catDesc>sex/ sexuality</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.40">
                  <catDesc>supernatural/ magic</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.49">
                  <catDesc>travel</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.19">
                  <catDesc>trickery/ deceit</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.44">
                  <catDesc>urban life</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.37">
                  <catDesc>vice</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.27">
                  <catDesc>violence</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.12">
                  <catDesc>virtue</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.45">
                  <catDesc>vulgar humor</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.63">
                  <catDesc>youth/ age</catDesc>
               </category>
            </taxonomy>
            <taxonomy id="LOCSH">
               <bibl>Library of Congress Subject Heading Taxonomy</bibl>
            </taxonomy>
         </classDecl>
      </encodingDesc>
      <profileDesc>
         <creation>
            <date value="7/16/2014">7/16/2014</date>
            <name type="place">Santa Barbara, California, United States of America</name>
         </creation>
         <textClass>
            <keywords scheme="EMCKEYWORDS">
               <list>
                  <item>country/ nation</item>
                  <item>love</item>
               </list>
            </keywords>
            <keywords scheme="LOCSH">
               <list>
                  <item>Ballads, English 17th century</item>
                  <item>Broadsides, England 17th century</item>
               </list>
            </keywords>
         </textClass>
      </profileDesc>
      <revisionDesc>
         <change>
            <date value="7/16/2014 1:10:53 PM">7/16/2014 1:10:53 PM</date>
            <respStmt>
               <resp>XBallad</resp>
               <name>Chow, Jeremy </name>
            </respStmt>
            <item>Created XML Version of Ballad</item>
         </change>
         <change>
            <date value="7/16/2014 1:10:53 PM">7/16/2014 1:10:53 PM</date>
            <respStmt>
               <resp>Transcription Supervisor</resp>
               <name>Meyer, Shannon</name>
            </respStmt>
            <item>Transcription of ballad manuscript</item>
         </change>
         <change>
            <date value="7/16/2014 1:10:53 PM">7/16/2014 1:10:53 PM</date>
            <respStmt>
               <resp>Double-Key Comparison and Merging</resp>
               <name>McCants, Kristen</name>
            </respStmt>
            <item>Transcription of ballad manuscript</item>
         </change>
         <change>
            <date value="7/16/2014 1:10:53 PM">7/16/2014 1:10:53 PM</date>
            <respStmt>
               <resp>Transcriptionist Two</resp>
               <name>Choate, Katie</name>
            </respStmt>
            <item>Transcription of ballad manuscript</item>
         </change>
         <change>
            <date value="7/16/2014 1:10:53 PM">7/16/2014 1:10:53 PM</date>
            <respStmt>
               <resp>Transcriptionist One</resp>
               <name>Adams, Savannah J.L.</name>
            </respStmt>
            <item>Transcription of ballad manuscript</item>
         </change>
         <change>
            <date value="4/16/2014">4/16/2014</date>
            <respStmt>
               <resp>Checker</resp>
               <name>Megan Palmer Browne</name>
            </respStmt>
            <item>Edited Ballad Catalogue Record</item>
         </change>
         <change>
            <date value="2/3/2014">2/3/2014</date>
            <respStmt>
               <resp>Checker</resp>
               <name>Jeremy Chow</name>
            </respStmt>
            <item>Edited Ballad Catalogue Record</item>
         </change>
         <change>
            <date value="12/13/2012">12/13/2012</date>
            <respStmt>
               <resp>Bibliographer</resp>
               <name>Shannon Meyer</name>
            </respStmt>
            <item>Initial Ballad Catalogue Record Created</item>
         </change>
         <change>
            <date value="1/17/2013">1/17/2013</date>
            <respStmt>
               <resp>Checker</resp>
               <name>Shannon Meyer</name>
            </respStmt>
            <item>Edited Ballad Catalogue Record</item>
         </change>
      </revisionDesc>
   </teiHeader>
   <text>
      <body>
         <div type="ballad">
            <div type="part" n="1" >
               <head>
                  <title>
                     <seg n="1" rend="left"><hi rend="italic">An Excellent SONG</hi></seg>
                     <seg n="2" rend="left"><hi rend="italic"><hi rend="bold">INTITULED</hi></hi></seg>
                     <seg n="3" rend="left"><hi rend="italic">Fy gar rub her o're wi Strae.</hi></seg>
                     <lb/>
                     <seg n="4" rend="left"><hi rend="italic"><hi rend="bold">An</hi> Italian Canzone <hi rend="bold">(of seven hundred Years standing) imitated in braid</hi> Scots.</hi></seg>
                  </title>
               </head>
               <div type="col" n ="1.1" >
                  <lg>
                     <l n="1" rend="left"><hi rend="italic">(1)</hi></l>
                     <l n="2" rend="left"><hi rend="italic">GIN ye meet a bonny Lassie</hi></l>
                     <l n="3" rend="indent"><hi rend="italic">Gie her a Kiss and let her gae,</hi></l>
                     <l n="4" rend="left"><hi rend="italic">But if she be a dirty <hi rend="bold">H</hi>ussy,</hi></l>
                     <l n="5" rend="indent"><hi rend="italic">Fy gar rub her o're wi Strae.</hi></l>
                     <l n="6" rend="left"><hi rend="italic"><hi rend="bold">Fy gar rub her, fy gar rub her.</hi></hi></l>
                     <l n="7" rend="indent"><hi rend="bold"><hi rend="italic">Fy gar rub her o're wi Strae.</hi></hi></l>
                     <l n="8" rend="left"><hi rend="bold"><hi rend="italic">But if she be a bonny Lassie,</hi></hi></l>
                     <l n="9" rend="indent"><hi rend="bold"><hi rend="italic">Give her a Kiss and let her gae.</hi></hi></l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="10" rend="left"><hi rend="italic">[(2)]</hi></l>
                     <l n="11" rend="left"><hi rend="italic">Be sure ye dinna quat the Grip,</hi></l>
                     <l n="12" rend="indent"><hi rend="italic">Of ilka Joy when ye are young,</hi></l>
                     <l n="13" rend="left"><hi rend="italic">Before auld Age your Vitals nip,</hi></l>
                     <l n="14" rend="indent"><hi rend="italic">And lay ye twafald o're a Rung.</hi></l>
                     <l n="15" rend="left"><hi rend="italic"><hi rend="bold">Fy gar rub her, fy gar rub her,</hi></hi></l>
                     <l n="16" rend="indent"><hi rend="bold"><hi rend="italic">fy gar rub her, o're wi Strae,</hi></hi></l>
                     <l n="17" rend="left"><hi rend="bold"><hi rend="italic">But if she be a bonny Lassrie,</hi></hi></l>
                     <l n="18" rend="indent"><hi rend="bold"><hi rend="italic">give her a Kiss and let her gae.</hi></hi></l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="19" rend="left"><hi rend="italic">(3)</hi></l>
                     <l n="20" rend="left"><hi rend="italic">Sweet Youths a blyth and hartsom Time,</hi></l>
                     <l n="21" rend="indent"><hi rend="italic">then Lads and Lasses while it's <hi rend="bold">May</hi></hi></l>
                     <l n="22" rend="left"><hi rend="italic">Gae pow the Gowan in it's Prime,</hi></l>
                     <l n="23" rend="indent"><hi rend="italic">before it wither and Decay,</hi></l>
                     <l n="24" rend="left"><hi rend="italic"><hi rend="bold">Fy gar rub her, fy gar rub her,</hi></hi></l>
                     <l n="25" rend="indent"><hi rend="bold"><hi rend="italic">fy gar rub her o're wi Strae.</hi></hi></l>
                     <l n="26" rend="left"><hi rend="bold"><hi rend="italic">But if she be a bonny Lassie,</hi></hi></l>
                     <l n="27" rend="indent"><hi rend="bold"><hi rend="italic">give her a Kiss and let her gae.</hi></hi></l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="28" rend="left"><hi rend="italic">(4)</hi></l>
                     <l n="29" rend="left"><hi rend="italic">Watch the fast Minutes of Delyte,</hi></l>
                     <l n="30" rend="indent"><hi rend="italic">When <hi rend="bold">Jeany</hi> speaks beneath her Breath</hi></l>
                     <l n="31" rend="left"><hi rend="italic">And Kisses laying a the Wyte</hi></l>
                     <l n="32" rend="indent"><hi rend="italic">On you if she kepp ony Skath,</hi></l>
                     <l n="33" rend="left"><hi rend="italic"><hi rend="bold">Fy gar rub her, fy gar rub her</hi></hi></l>
                     <l n="34" rend="indent"><hi rend="bold"><hi rend="italic">Fy gar rub her o're wi Strae,</hi></hi></l>
                     <l n="35" rend="left"><hi rend="bold"><hi rend="italic">But if she be a bony Lassie</hi></hi></l>
                     <l n="36" rend="indent"><hi rend="bold"><hi rend="italic">give her a Kiss and ler her gae.</hi></hi></l>
                  </lg>
               </div>
               <div type="col" n ="1.2" >
                  <lg>
                     <l n="37" rend="left"><hi rend="italic">(5)</hi></l>
                     <l n="38" rend="left"><hi rend="italic">Haith ye're ill bred, she'll smilling say,</hi></l>
                     <l n="39" rend="indent"><hi rend="italic">ye'll worry me ye greedy Rook,</hi></l>
                     <l n="40" rend="left"><hi rend="italic">Syn frae your Arms she'll rin away,</hi></l>
                     <l n="41" rend="indent"><hi rend="italic">and hide her self in some dark Noo[k]</hi></l>
                     <l n="42" rend="left"><hi rend="italic"><hi rend="bold">Fy gar rub her, fy gar rub her,</hi></hi></l>
                     <l n="43" rend="indent"><hi rend="bold"><hi rend="italic">fy gar rub he o're wi Strae,</hi></hi></l>
                     <l n="44" rend="left"><hi rend="bold"><hi rend="italic">But if she be a bonny Lassie.</hi></hi></l>
                     <l n="45" rend="indent"><hi rend="bold"><hi rend="italic">give her a Kiss and let her [gae.]</hi></hi></l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="46" rend="left"><hi rend="italic">(6)</hi></l>
                     <l n="47" rend="left"><hi rend="italic">Her Laugh will lead you to the Place,</hi></l>
                     <l n="48" rend="indent"><hi rend="italic">Where lys the Happiness ye want,</hi></l>
                     <l n="49" rend="left"><hi rend="italic">And plainly tells you to your Face,</hi></l>
                     <l n="50" rend="indent"><hi rend="italic">Nineteen Naysays are haff a Grant.</hi></l>
                     <l n="51" rend="left"><hi rend="italic"><hi rend="bold">Fy gar rub her, fy gar rub her,</hi></hi></l>
                     <l n="52" rend="indent"><hi rend="bold"><hi rend="italic">fy gar rub her o're wi Strae,</hi></hi></l>
                     <l n="53" rend="left"><hi rend="bold"><hi rend="italic">But if she be a bonny Lassie,</hi></hi></l>
                     <l n="54" rend="indent"><hi rend="bold"><hi rend="italic">Give her a Kiss and let her gae,</hi></hi></l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="55" rend="left"><hi rend="italic">(7)</hi></l>
                     <l n="56" rend="left"><hi rend="italic">Now to her heaving Bosom cling,</hi></l>
                     <l n="57" rend="indent"><hi rend="italic">and sweetly toolie for a Kiss.</hi></l>
                     <l n="58" rend="left"><hi rend="italic">Frae her fair Finger whop a Ring,</hi></l>
                     <l n="59" rend="indent"><hi rend="italic">as Taken of a future Bless.</hi></l>
                     <l n="60" rend="left"><hi rend="italic"><hi rend="bold">Fy gar rub her, fy gar rub her,</hi></hi></l>
                     <l n="61" rend="indent"><hi rend="bold"><hi rend="italic">fy gar rub her o're wi Strae,</hi></hi></l>
                     <l n="62" rend="left"><hi rend="bold"><hi rend="italic">But if she be a bonny Lassie,</hi></hi></l>
                     <l n="63" rend="indent"><hi rend="bold"><hi rend="italic">give her a Kiss and let her gae,</hi></hi></l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="64" rend="left"><hi rend="italic">(8)</hi></l>
                     <l n="65" rend="left"><hi rend="italic">These Bennisons I'm very sure,</hi></l>
                     <l n="66" rend="indent"><hi rend="italic">are of the God's Indulgent Grant,</hi></l>
                     <l n="67" rend="left"><hi rend="italic">Then Surrly Carles, whisht forbear,</hi></l>
                     <l n="68" rend="indent"><hi rend="italic">to Plague us with your whining Cant.</hi></l>
                     <l n="69" rend="left"><hi rend="italic"><hi rend="bold">Fy gar rub her, fy gar rub her,</hi></hi></l>
                     <l n="70" rend="indent"><hi rend="bold"><hi rend="italic">fy gar rub her o're wi Strae,</hi></hi></l>
                     <l n="71" rend="left"><hi rend="bold"><hi rend="italic">But if she be a bonny Lassie,</hi></hi></l>
                     <l n="72" rend="indent"><hi rend="bold"><hi rend="italic">Give her a Kiss and let her gae.</hi></hi></l>
                  </lg>
               </div>
               <closer>
               </closer>
            </div>
            <closer>
                  <seg n="1" rend="left"><hi rend="italic">FINIS.</hi></seg>
            </closer>
         </div>

      </body>
   </text>
</TEI.2>