<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//TEI P4//DTD Main DTD Driver File//EN" "http://www.tei-c.org/Guidelines/DTD/tei2.dtd" [
   <!ENTITY % TEI.verse 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % TEI.linking 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % TEI.figures 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % TEI.analysis 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % TEI.XML 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % ISOlat1 SYSTEM 'http://www.tei-c.org/Entity_Sets/Unicode/iso-lat1.ent'>
   %ISOlat1;
   <!ENTITY % ISOlat2 SYSTEM 'http://www.tei-c.org/Entity_Sets/Unicode/iso-lat2.ent'>
   %ISOlat2;
   <!ENTITY % ISOnum SYSTEM 'http://www.tei-c.org/Entity_Sets/Unicode/iso-num.ent'>
   %ISOnum;
   <!ENTITY % ISOpub SYSTEM 'http://www.tei-c.org/Entity_Sets/Unicode/iso-pub.ent'>
   %ISOpub;
   <!-- The following entities have been added by Gerald Egan on 27 September 2004 -->
   <!-- The files 'urls.ent' and 'figures.ent' contain entity declarations -->
   <!-- for all external entities needed by this document -->
   <!NOTATION jpeg PUBLIC
   'ISO DIS 10918//NOTATION JPEG Graphics Format//EN'>
   <!NOTATION gif PUBLIC
   '-//TEI//NOTATION
   Compuserve Graphics Interchange Format//EN'>
   <!NOTATION tiff PUBLIC
   '-//TEI//NOTATION Aldus Tagged Image File Format//EN'>
   <!NOTATION png PUBLIC
   '-//TEI//NOTATION IETF RFC2083 Portable Network Graphics//EN'>
   <!NOTATION HTML SYSTEM "text/html">
   <!-- The following elements were added by Carl G Stahmer  on 19 June 2007 -->
   <!-- The TEI P4 Documentation at the below URL's States that these elements -->
   <!-- should be part of the base tei declaration, but OXYGEN's validation engine -->
   <!-- stated that they wer undeclared.  These declarations match the online TEI P4 -->
   <!-- documentation.  See:  -->
   <!-- http://www.tei-c.org/P4X/ref-DAMAGE.html -->
   <!-- http://www.tei-c.org/P4X/ref-CERTAIN.html -->
   <!ELEMENT damage (#PCDATA)>
   <!ATTLIST damage
   id CDATA #IMPLIED>
   <!ELEMENT certainty (#PCDATA)>
   <!ATTLIST certainty
   target CDATA #IMPLIED
   locus CDATA #IMPLIED
   degree CDATA #IMPLIED
   >
]>
<TEI.2>
   <teiHeader>
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title level="a" type="main" rend="italic">BONNY LIZIE BALIE. / A New SONG very much in Request,</title>
            <author/>
            <sponsor>University of California - Santa Barbara</sponsor>
            <sponsor>The Early Modern Center</sponsor>
            <sponsor>English Broadside Ballad Archive (EBBA)</sponsor>
            <respStmt>
               <resp>Director</resp>
               <name>Patricia Fumerton</name>
            </respStmt>
            <respStmt>
               <resp>Associate Director</resp>
               <name>Carl G Stahmer</name>
            </respStmt>
         </titleStmt>
         <editionStmt>
            <edition>
               <date>1701-1701</date>
            </edition>
         </editionStmt>
         <publicationStmt>
            <publisher>Early Modern Center, University of California Santa Barbara</publisher>
            <pubPlace>Santa Barbara, CA</pubPlace>
            <date>07/16/2014</date>
            <idno type="EMC">34271</idno>
            <availability>
               <p> The University of California makes a claim of copyright only to original
                   contributions made by Early Modern Center participants and other members of
                   the university community. The University of California makes no claim of
                   copyright to the original text. Permission is granted to download, transmit
                   or otherwise reproduce, distribute or display the contributions to this work
                   claimed by The University of California for non-profit educational purposes,
                   provided that this header is included in its entirety. For inquiries about
                   commercial uses, please contact:
                  <address>
                     <addrLine>Patricia Fumerton</addrLine>
                     <addrLine>Early Modern Center - English Department</addrLine>
                     <addrLine>University of California</addrLine>
                     <addrLine>Santa Barbara, CA 93105</addrLine>
                     <addrLine>United States of America</addrLine>
                     <addrLine>EMail: pfumer@english.ucsb.edu</addrLine>
                  </address>
               </p>
            </availability>
            <idno type="ESTC">T183706</idno>
         </publicationStmt>
         <notesStmt>
            <note type="Tune-Total">1</note>
            <note type="Tune-1">NONE</note>
            <note type="Tune_Simpson-1">Bonny Lizzie Baillie</note>
            <note type="First_Lines-1">IT fell about the Lambmass Tide / When the Leaves were fresh &amp; green,</note>
         </notesStmt>
         <sourceDesc>
            <listBibl>
               <bibl>
                  <note type="Reference">
                  Information in this section of the Source Description
                  refers to the original ballad manuscript.
                  </note>
                  <biblScope type="vol: p">1: 45</biblScope>
                  <title n="1" type="main" rend="italic">BONNY LIZIE BALIE. / A New SONG very much in Request,</title>
                  <title n="1" type="descriptive" rend="italic">BONNY LIZIE BALIE. A New SONG very much in Request,</title>
                  <author/>
                  <imprint>
                     <date value="1701-1701" certainty="approx">1701-1701</date>
                     <publisher/>
                  </imprint>
               </bibl>
            </listBibl>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
      <encodingDesc>
         <editorialDecl>
            <p>This document follows the guidelines specified for TEI.</p>
            <p>XML Generated Automatically  at 7/16/2014 1:09:27 PM Using EMC</p>
            <p>XBallad Parsing Engine developed by Carl G Stahmer.</p>
            <p>TEI Template developed by Gerald Egan and Modified by Carl Stahmer</p>
            <p>All apostrophes are encoded as &amp;apos;.</p>
            <p>Any dashs occurring in line breaks have been removed;</p>
            <p>All dashs are encoded as &amp;dash; and all em dashes as &amp;mdash;.</p>
         </editorialDecl>
         <classDecl>
            <taxonomy id="EMCKEYWORDS">
               <bibl>Early Modern Center Ballad Project Keyword Taxonomy</bibl>
               <category id="emc.7">
                  <catDesc>advice</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.23">
                  <catDesc>affliction/ health</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.15">
                  <catDesc>alcohol</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.52">
                  <catDesc>Americas</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.21">
                  <catDesc>animals/ nature</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.47">
                  <catDesc>Bible/ biblical figures</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.53">
                  <catDesc>buildings/ architecture</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.28">
                  <catDesc>catastrophe</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.50">
                  <catDesc>children</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.11">
                  <catDesc>class</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.46">
                  <catDesc>clothing/ appearance</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.24">
                  <catDesc>country/ nation</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.35">
                  <catDesc>crime</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.41">
                  <catDesc>death</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.8">
                  <catDesc>economics/ commerce</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.38">
                  <catDesc>entertainments</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.43">
                  <catDesc>family</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.66">
                  <catDesc>Featured</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.56">
                  <catDesc>folklore</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.34">
                  <catDesc>gender</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.16">
                  <catDesc>holidays/ seasons</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.18">
                  <catDesc>infidelity</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.64">
                  <catDesc>labor/ craft</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.55">
                  <catDesc>law</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.36">
                  <catDesc>London</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.9">
                  <catDesc>love</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.26">
                  <catDesc>maritime</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.13">
                  <catDesc>marriage</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.25">
                  <catDesc>military/ war</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.39">
                  <catDesc>monstrosity</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.22">
                  <catDesc>mythology/ Classical</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.51">
                  <catDesc>news</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.17">
                  <catDesc>nobility/ court</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.29">
                  <catDesc>politics/ government</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.65">
                  <catDesc>procreation</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.42">
                  <catDesc>punishment</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.62">
                  <catDesc>race/ ethnicity</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.54">
                  <catDesc>religious concepts</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.48">
                  <catDesc>religious figures</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.30">
                  <catDesc>religious groups</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.32">
                  <catDesc>royalty</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.14">
                  <catDesc>rural life</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.20">
                  <catDesc>servitude</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.10">
                  <catDesc>sex/ sexuality</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.40">
                  <catDesc>supernatural/ magic</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.49">
                  <catDesc>travel</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.19">
                  <catDesc>trickery/ deceit</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.44">
                  <catDesc>urban life</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.37">
                  <catDesc>vice</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.27">
                  <catDesc>violence</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.12">
                  <catDesc>virtue</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.45">
                  <catDesc>vulgar humor</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.63">
                  <catDesc>youth/ age</catDesc>
               </category>
            </taxonomy>
            <taxonomy id="LOCSH">
               <bibl>Library of Congress Subject Heading Taxonomy</bibl>
            </taxonomy>
         </classDecl>
      </encodingDesc>
      <profileDesc>
         <creation>
            <date value="7/16/2014">7/16/2014</date>
            <name type="place">Santa Barbara, California, United States of America</name>
         </creation>
         <textClass>
            <keywords scheme="EMCKEYWORDS">
               <list>
                  <item>country/ nation</item>
                  <item>family</item>
                  <item>love</item>
               </list>
            </keywords>
            <keywords scheme="LOCSH">
               <list>
                  <item>Ballads, English 17th century</item>
                  <item>Broadsides, England 17th century</item>
               </list>
            </keywords>
         </textClass>
      </profileDesc>
      <revisionDesc>
         <change>
            <date value="7/16/2014 1:09:27 PM">7/16/2014 1:09:27 PM</date>
            <respStmt>
               <resp>XBallad</resp>
               <name>Chow, Jeremy </name>
            </respStmt>
            <item>Created XML Version of Ballad</item>
         </change>
         <change>
            <date value="7/16/2014 1:09:27 PM">7/16/2014 1:09:27 PM</date>
            <respStmt>
               <resp>Transcription Supervisor</resp>
               <name>Meyer, Shannon</name>
            </respStmt>
            <item>Transcription of ballad manuscript</item>
         </change>
         <change>
            <date value="7/16/2014 1:09:27 PM">7/16/2014 1:09:27 PM</date>
            <respStmt>
               <resp>Double-Key Comparison and Merging</resp>
               <name>McCants, Kristen</name>
            </respStmt>
            <item>Transcription of ballad manuscript</item>
         </change>
         <change>
            <date value="7/16/2014 1:09:27 PM">7/16/2014 1:09:27 PM</date>
            <respStmt>
               <resp>Transcriptionist Two</resp>
               <name>Choate, Katie</name>
            </respStmt>
            <item>Transcription of ballad manuscript</item>
         </change>
         <change>
            <date value="7/16/2014 1:09:27 PM">7/16/2014 1:09:27 PM</date>
            <respStmt>
               <resp>Transcriptionist One</resp>
               <name>Adams, Savannah J.L.</name>
            </respStmt>
            <item>Transcription of ballad manuscript</item>
         </change>
         <change>
            <date value="5/28/2014">5/28/2014</date>
            <respStmt>
               <resp>Checker</resp>
               <name>Erik Bell</name>
            </respStmt>
            <item>Edited Ballad Catalogue Record</item>
         </change>
         <change>
            <date value="2/3/2014">2/3/2014</date>
            <respStmt>
               <resp>Checker</resp>
               <name>Jeremy Chow</name>
            </respStmt>
            <item>Edited Ballad Catalogue Record</item>
         </change>
         <change>
            <date value="12/13/2012">12/13/2012</date>
            <respStmt>
               <resp>Bibliographer</resp>
               <name>Shannon Meyer</name>
            </respStmt>
            <item>Initial Ballad Catalogue Record Created</item>
         </change>
      </revisionDesc>
   </teiHeader>
   <text>
      <body>
         <div type="ballad">
            <div type="part" n="1" >
               <head>
                  <title>
                     <seg n="1" rend="left"><hi rend="italic">BONNY <hi rend="bold">LIZIE BALIE.</hi></hi></seg>
                     <lb/>
                     <seg n="2" rend="left"><hi rend="italic">A New SONG very much in Request,</hi></seg>
                  </title>
               </head>
               <div type="col" n ="1.1" >
                  <lg>
                     <l n="1" rend="left"><hi rend="italic">IT fell about the <hi rend="bold">Lambmass</hi> Tide</hi></l>
                     <l n="2" rend="indent"><hi rend="italic">When the Leaves were fresh &amp; green,</hi></l>
                     <l n="3" rend="left"><hi rend="italic"><hi rend="bold">Lizie Bailie</hi> is to <hi rend="bold">Gartartain</hi></hi></l>
                     <l n="4" rend="indent"><hi rend="italic">to see her Sister <hi rend="bold">Jean.</hi></hi></l>
                     <l n="5" rend="left"><hi rend="italic">She had not been in <hi rend="bold">Gartartain,</hi></hi></l>
                     <l n="6" rend="indent"><hi rend="italic">even but a little while,</hi></l>
                     <l n="7" rend="left"><hi rend="italic">Till Luck and Fortune happen'd her,</hi></l>
                     <l n="8" rend="indent"><hi rend="italic">and she went to the <hi rend="bold">I</hi>sle,</hi></l>
                     <l n="9" rend="left"><hi rend="italic">And when she went into the Isle,</hi></l>
                     <l n="10" rend="indent"><hi rend="italic">She met with <hi rend="bold">Duncan Grahame,</hi></hi></l>
                     <l n="11" rend="left"><hi rend="italic">So bravely as he courted her,</hi></l>
                     <l n="12" rend="indent"><hi rend="italic">and he convey'd her hame:</hi></l>
                     <l n="13" rend="left"><hi rend="italic">My bonny <hi rend="bold">Lizie Bailie</hi></hi></l>
                     <l n="14" rend="indent"><hi rend="italic">I'll row thee in my Pladie,</hi></l>
                     <l n="15" rend="left"><hi rend="italic">If thou will go along with me</hi></l>
                     <l n="16" rend="indent"><hi rend="italic">and be my Highland Lady.</hi></l>
                     <l n="17" rend="left"><hi rend="italic">If I would go along with thee</hi></l>
                     <l n="18" rend="indent"><hi rend="italic"><hi rend="bold">I</hi> think I were not Wise,</hi></l>
                     <l n="19" rend="left"><hi rend="italic">For I cannot milk Cow nor Ewe,</hi></l>
                     <l n="20" rend="indent"><hi rend="italic">nor yet can I speak <hi rend="bold">Erse.</hi></hi></l>
                     <l n="21" rend="left"><hi rend="italic">Hold thy Tongue bonny <hi rend="bold">Lizie Bailie,</hi></hi></l>
                     <l n="22" rend="indent"><hi rend="italic">and hold thy Tongue, said he.</hi></l>
                     <l n="23" rend="left"><hi rend="italic">For any thing that thou does lack</hi></l>
                     <l n="24" rend="indent"><hi rend="italic">My Dear I'll learn thee.</hi></l>
                     <l n="25" rend="left"><hi rend="italic">She would not have a Low-land Laird</hi></l>
                     <l n="26" rend="indent"><hi rend="italic">he wears the h[i]gh-heel'd Shoes.</hi></l>
                     <l n="27" rend="left"><hi rend="italic">[?]he will Ma[?]ry <hi rend="bold">[?] Graham</hi> ats</hi></l>
                     <l n="28" rend="indent"><hi rend="italic">[?]or <hi rend="bold">Dunc[an]</hi> wears his Trews:</hi></l>
                     <l n="29" rend="left"><hi rend="italic"><hi rend="bold">S</hi>he would not have a Gentleman.</hi></l>
                     <l n="30" rend="indent"><hi rend="italic">a Farmer in <hi rend="bold">Kilsyth,</hi></hi></l>
                     <l n="31" rend="left"><hi rend="italic">But she would have the Highland-man,</hi></l>
                     <l n="32" rend="indent"><hi rend="italic">he lives into <hi rend="bold">Monteith:</hi></hi></l>
                     <l n="33" rend="left"><hi rend="italic">She would not have the Low-land man,</hi></l>
                     <l n="34" rend="indent"><hi rend="italic">nor yet the <hi rend="bold">English</hi> Laddie.</hi></l>
                     <l n="35" rend="left"><hi rend="italic">But she would have the Highland man,</hi></l>
                     <l n="36" rend="indent"><hi rend="italic">to row her in his Pladie.</hi></l>
                     <l n="37" rend="left"><hi rend="italic">He took her by the milk-white han[d]</hi></l>
                     <l n="38" rend="indent"><hi rend="italic">and he convoy'd her hame,</hi></l>
                     <l n="39" rend="left"><hi rend="italic">And still she thought both Night and Day</hi></l>
                     <l n="40" rend="indent"><hi rend="italic">on bonny <hi rend="bold">Duncan Grahame</hi></hi></l>
                     <l n="41" rend="left"><hi rend="italic">O bonny <hi rend="bold">Duncan Grahame</hi></hi></l>
                     <l n="42" rend="indent"><hi rend="italic">why should ye me miscarry</hi></l>
                     <l n="43" rend="left"><hi rend="italic">For if you have a love for me</hi></l>
                     <l n="44" rend="indent"><hi rend="italic">we'll meet at <hi rend="bold">Castle carry.</hi></hi></l>
                     <l n="45" rend="left"><hi rend="italic">As I came in by <hi rend="bold">Dennie</hi> Bridge,</hi></l>
                     <l n="46" rend="indent"><hi rend="italic">and by the Holland-Bush,</hi></l>
                     <l n="47" rend="left"><hi rend="italic">My Mother took from me my Cloaths</hi></l>
                     <l n="48" rend="indent"><hi rend="italic">my Rings ay and my Purse,</hi></l>
                     <l n="49" rend="left"><hi rend="italic">Hold your Tongue my Mother Dear,</hi></l>
                     <l n="50" rend="indent"><hi rend="italic">for that I do not care;</hi></l>
                     <l n="51" rend="left"><hi rend="italic">For <hi rend="bold">I</hi> will go with <hi rend="bold">Duncan Grahame</hi></hi></l>
                     <l n="52" rend="indent"><hi rend="italic">tho' <hi rend="bold">I</hi> should ne'r get mair:</hi></l>
                     <l n="53" rend="left"><hi rend="italic">For first when <hi rend="bold">I</hi> met <hi rend="bold">Duncan Grahame</hi></hi></l>
                     <l n="54" rend="indent"><hi rend="italic">I met with meikle Joy,</hi></l>
                     <l n="55" rend="left"><hi rend="italic">And many Pretty High-land Men</hi></l>
                     <l n="56" rend="indent"><hi rend="italic">was there at my Convoy.</hi></l>
                  </lg>
               </div>
               <div type="col" n ="1.2" >
                  <lg>
                     <l n="57" rend="left"><hi rend="italic">And he is gone through the Muir,</hi></l>
                     <l n="58" rend="indent"><hi rend="italic">and she is through Glen,</hi></l>
                     <l n="59" rend="left"><hi rend="italic">O bonny <hi rend="bold">Lizie Bailie</hi></hi></l>
                     <l n="60" rend="indent"><hi rend="italic">when will we meet again.</hi></l>
                     <l n="61" rend="left"><hi rend="italic"><hi rend="bold">S</hi>hame light on these Loger-heads</hi></l>
                     <l n="62" rend="indent"><hi rend="italic">that lives in <hi rend="bold">Castle carry,</hi></hi></l>
                     <l n="63" rend="left"><hi rend="italic">That let away the bonny Lass</hi></l>
                     <l n="64" rend="indent"><hi rend="italic">the Highland Man to Marry,</hi></l>
                     <l n="65" rend="left"><hi rend="italic">O bonny <hi rend="bold">Lizie</hi> stay at home,</hi></l>
                     <l n="66" rend="indent"><hi rend="italic">thy Mother cannot want thee,</hi></l>
                     <l n="67" rend="left"><hi rend="italic">For any thing that thou does lack</hi></l>
                     <l n="68" rend="indent"><hi rend="italic">my Dear <hi rend="bold">I</hi>'ll cause get thee.</hi></l>
                     <l n="69" rend="left"><hi rend="italic">I would not give my <hi rend="bold">Duncan Grahame</hi></hi></l>
                     <l n="70" rend="indent"><hi rend="italic">for all my Father's Land.</hi></l>
                     <l n="71" rend="left"><hi rend="italic">Altho he had three Lairdships more</hi></l>
                     <l n="72" rend="indent"><hi rend="italic">and all at my Command.</hi></l>
                     <l n="73" rend="left"><hi rend="italic">Now She's cast off her silken Gowns</hi></l>
                     <l n="74" rend="indent"><hi rend="italic">that she wear'd in the Lowland.</hi></l>
                     <l n="75" rend="left"><hi rend="italic">And she's up to the Highland Hills</hi></l>
                     <l n="76" rend="indent"><hi rend="italic">to wear Gowns of Tartain.</hi></l>
                     <l n="77" rend="left"><hi rend="italic">And she's cast off her high heel'd shoes</hi></l>
                     <l n="78" rend="indent"><hi rend="italic">was made of the gilded Leather,</hi></l>
                     <l n="79" rend="left"><hi rend="italic">And she's up to <hi rend="bold">Gillecrankie</hi></hi></l>
                     <l n="80" rend="indent"><hi rend="italic">to go among the Heather.</hi></l>
                     <l n="81" rend="left"><hi rend="italic">And she's cast off her high-heel'd Shoes</hi></l>
                     <l n="82" rend="indent"><hi rend="italic">and put on a pair of laigh ones.</hi></l>
                     <l n="83" rend="left"><hi rend="italic">[<hi rend="bold">A</hi>]n[d] she's away with <hi rend="bold">Duncan Grahame</hi></hi></l>
                     <l n="84" rend="indent"><hi rend="italic">to go among the Brachans.</hi></l>
                     <l n="85" rend="left"><hi rend="italic">O my bonny <hi rend="bold">Lizie Bailie</hi></hi></l>
                     <l n="86" rend="indent"><hi rend="italic">thy Mother cannot want thee</hi></l>
                     <l n="87" rend="left"><hi rend="italic">And if thou go with <hi rend="bold">Duncan Grahame</hi></hi></l>
                     <l n="88" rend="indent"><hi rend="italic">thou'll be a <hi rend="bold">Gillecrankie.</hi></hi></l>
                     <l n="89" rend="left"><hi rend="italic">Hold your Tongue my Mother dear,</hi></l>
                     <l n="90" rend="indent"><hi rend="italic">and folly let thee be,</hi></l>
                     <l n="91" rend="left"><hi rend="italic">Should not I fancie <hi rend="bold">Duncan Grahame</hi></hi></l>
                     <l n="92" rend="indent"><hi rend="italic">when <hi rend="bold">Duncan</hi> fancies me:</hi></l>
                     <l n="93" rend="left"><hi rend="italic">[H]old your Tongue my Father dear</hi></l>
                     <l n="94" rend="indent"><hi rend="italic">and folly let thee be,</hi></l>
                     <l n="95" rend="left"><hi rend="italic">[?] I will go with <hi rend="bold">Duncan Grahame</hi></hi></l>
                     <l n="96" rend="indent"><hi rend="italic">fore all the Men I see;</hi></l>
                     <l n="97" rend="left"><hi rend="italic">W[h]o is it that's done this Turn?</hi></l>
                     <l n="98" rend="indent"><hi rend="italic">who has done this Deed?</hi></l>
                     <l n="99" rend="left"><hi rend="italic">A Minister it's Father she says,</hi></l>
                     <l n="100" rend="indent"><hi rend="italic">lives at th[e] <hi rend="bold">Rugh-burn-bridge.</hi></hi></l>
                     <l n="101" rend="left"><hi rend="italic">A Minister Daughter he says,</hi></l>
                     <l n="102" rend="indent"><hi rend="italic">[?] Minister for Mister.</hi></l>
                     <l n="103" rend="left"><hi rend="italic">O hold your Tongue my Father dear</hi></l>
                     <l n="104" rend="indent"><hi rend="italic">he Married first my Sister.</hi></l>
                     <l n="105" rend="left"><hi rend="italic">O fair ye well my Daughter dear,</hi></l>
                     <l n="106" rend="indent"><hi rend="italic">[?] dearly as I lov'd thee,</hi></l>
                     <l n="107" rend="left"><hi rend="italic">Since thou wilt go to <hi rend="bold">Duncan Grahame</hi></hi></l>
                     <l n="108" rend="indent"><hi rend="italic">my bonny <hi rend="bold">Lizie Bailie:</hi></hi></l>
                     <l n="109" rend="left"><hi rend="italic">O fare you well my Father dear,</hi></l>
                     <l n="110" rend="indent"><hi rend="italic">a[?]so my Sister <hi rend="bold">Betty;</hi></hi></l>
                     <l n="111" rend="left"><hi rend="italic">O fare you well my Mother dear</hi></l>
                     <l n="112" rend="indent"><hi rend="italic"><hi rend="bold">I</hi> leave you all compleatly.</hi></l>
                  </lg>
               </div>
               <closer>
               </closer>
            </div>
            <closer>
                  <seg n="1" rend="left"><hi rend="italic">FINIS.</hi></seg>
            </closer>
         </div>

      </body>
   </text>
</TEI.2>