<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//TEI P4//DTD Main DTD Driver File//EN" "http://www.tei-c.org/Guidelines/DTD/tei2.dtd" [
   <!ENTITY % TEI.verse 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % TEI.linking 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % TEI.figures 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % TEI.analysis 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % TEI.XML 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % ISOlat1 SYSTEM 'http://www.tei-c.org/Entity_Sets/Unicode/iso-lat1.ent'>
   %ISOlat1;
   <!ENTITY % ISOlat2 SYSTEM 'http://www.tei-c.org/Entity_Sets/Unicode/iso-lat2.ent'>
   %ISOlat2;
   <!ENTITY % ISOnum SYSTEM 'http://www.tei-c.org/Entity_Sets/Unicode/iso-num.ent'>
   %ISOnum;
   <!ENTITY % ISOpub SYSTEM 'http://www.tei-c.org/Entity_Sets/Unicode/iso-pub.ent'>
   %ISOpub;
   <!-- The following entities have been added by Gerald Egan on 27 September 2004 -->
   <!-- The files 'urls.ent' and 'figures.ent' contain entity declarations -->
   <!-- for all external entities needed by this document -->
   <!NOTATION jpeg PUBLIC
   'ISO DIS 10918//NOTATION JPEG Graphics Format//EN'>
   <!NOTATION gif PUBLIC
   '-//TEI//NOTATION
   Compuserve Graphics Interchange Format//EN'>
   <!NOTATION tiff PUBLIC
   '-//TEI//NOTATION Aldus Tagged Image File Format//EN'>
   <!NOTATION png PUBLIC
   '-//TEI//NOTATION IETF RFC2083 Portable Network Graphics//EN'>
   <!NOTATION HTML SYSTEM "text/html">
   <!-- The following elements were added by Carl Stahmer  on 19 June 2007 -->
   <!-- The TEI P4 Documentation at the below URL's States that these elements -->
   <!-- should be part of the base tei declaration, but OXYGEN's validation engine -->
   <!-- stated that they wer undeclared.  These declarations match the online TEI P4 -->
   <!-- documentation.  See:  -->
   <!-- http://www.tei-c.org/P4X/ref-DAMAGE.html -->
   <!-- http://www.tei-c.org/P4X/ref-CERTAIN.html -->
   <!ELEMENT damage (#PCDATA)>
   <!ATTLIST damage
   id CDATA #IMPLIED>
   <!ELEMENT certainty (#PCDATA)>
   <!ATTLIST certainty
   target CDATA #IMPLIED
   locus CDATA #IMPLIED
   degree CDATA #IMPLIED
   >
]>
<TEI.2>
   <teiHeader>
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title level="a" type="main" rend="italic">Had awa' frae me, / Donald.</title>
            <author/>
            <sponsor>University of California - Santa Barbara</sponsor>
            <sponsor>The Early Modern Center</sponsor>
            <respStmt>
               <resp>Director</resp>
               <name>Patricia Fumerton</name>
            </respStmt>
         </titleStmt>
         <editionStmt>
            <edition>
               <date>?-?</date>
            </edition>
         </editionStmt>
         <publicationStmt>
            <publisher>Early Modern Center, University of California Santa Barbara</publisher>
            <pubPlace>Santa Barbara, CA</pubPlace>
            <date>06/12/2012</date>
            <idno type="EMC">31301</idno>
            <availability>
               <p> The University of California makes a claim of copyright only to original
                   contributions made by Early Modern Center participants and other members of
                   the university community. The University of California makes no claim of
                   copyright to the original text. Permission is granted to download, transmit
                   or otherwise reproduce, distribute or display the contributions to this work
                   claimed by The University of California for non-profit educational purposes,
                   provided that this header is included in its entirety. For inquiries about
                   commercial uses, please contact:
                  <address>
                     <addrLine>Patricia Fumerton</addrLine>
                     <addrLine>Early Modern Center - English Department</addrLine>
                     <addrLine>University of California</addrLine>
                     <addrLine>Santa Barbara, CA 93105</addrLine>
                     <addrLine>United States of America</addrLine>
                     <addrLine>EMail: pfumer@english.ucsb.edu</addrLine>
                  </address>
               </p>
            </availability>
            <idno type="ESTC">T50271</idno>
         </publicationStmt>
         <notesStmt>
            <note type="First_Lines-1">O Will you hae ta tartan plaid, / Or will you hae ta ring, Maattam?</note>
            <note type="First_Lines-2">I Had a horse and I had nae mair, / I gat him frae my daddy;</note>
            <note type="First_Lines-3">My mither sent me to the well, / She had better gaen hersell.</note>
         </notesStmt>
         <sourceDesc>
            <listBibl>
               <biblStruct>
                  <monogr>
                     <title>Roxburghe Ballads</title>
                     <respStmt>
                        <resp>Editor</resp>
                        <name>None</name>
                     </respStmt>
                     <imprint>
                        <publisher>None</publisher>
                        <pubPlace>None</pubPlace>
                        <date>None</date>
                     </imprint>
                  </monogr>
               </biblStruct>
               <bibl>
                  <note type="Reference">
                  Information in this section of the Source Description
                  refers to the original ballad manuscript.
                  </note>
                  <biblScope type="vol: p">3: 604</biblScope>
                  <title n="1" type="main" rend="italic">Had awa' frae me, / Donald.</title>
                  <title n="1" type="alt" rend="italic">Had awa' frae me, Donald.</title>
                  <title n="1" type="descriptive" rend="italic">Had away from me, Donald.</title>
                  <author/>
                  <imprint>
                     <date value="?-?" certainty="approx">?-?</date>
                     <publisher/>
                  </imprint>
               </bibl>
            </listBibl>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
      <encodingDesc>
         <editorialDecl>
            <p>This document follows the guidelines specified for TEI.</p>
            <p>XML Generated Automatically  at 6/12/2012 2:10:47 PM Using EMC</p>
            <p>XBallad Parsing Engine developed by Carl Stahmer.</p>
            <p>TEI Template developed by Gerald Egan and Modified by Carl Stahmer</p>
            <p>All apostrophes are encoded as &amp;apos;.</p>
            <p>Any dashs occurring in line breaks have been removed;</p>
            <p>All dashs are encoded as &amp;dash; and all em dashes as &amp;mdash;.</p>
         </editorialDecl>
         <classDecl>
            <taxonomy id="EMCKEYWORDS">
               <bibl>Early Modern Center Ballad Project Keyword Taxonomy</bibl>
               <category id="emc.7">
                  <catDesc>advice</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.23">
                  <catDesc>affliction/ health</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.15">
                  <catDesc>alcohol</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.52">
                  <catDesc>Americas</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.21">
                  <catDesc>animals/ nature</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.47">
                  <catDesc>Bible/ biblical figures</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.53">
                  <catDesc>buildings/ architecture</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.28">
                  <catDesc>catastrophe</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.50">
                  <catDesc>children</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.11">
                  <catDesc>class</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.46">
                  <catDesc>clothing/ appearance</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.24">
                  <catDesc>country/ nation</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.35">
                  <catDesc>crime</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.41">
                  <catDesc>death</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.8">
                  <catDesc>economics/ commerce</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.38">
                  <catDesc>entertainments</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.43">
                  <catDesc>family</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.56">
                  <catDesc>folklore</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.34">
                  <catDesc>gender</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.16">
                  <catDesc>holidays/ seasons</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.18">
                  <catDesc>infidelity</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.64">
                  <catDesc>labor/ craft</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.55">
                  <catDesc>law</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.36">
                  <catDesc>London</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.9">
                  <catDesc>love</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.26">
                  <catDesc>maritime</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.13">
                  <catDesc>marriage</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.25">
                  <catDesc>military/ war</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.39">
                  <catDesc>monstrosity</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.22">
                  <catDesc>mythology/ Classical</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.51">
                  <catDesc>news</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.17">
                  <catDesc>nobility/ court</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.29">
                  <catDesc>politics/ government</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.65">
                  <catDesc>procreation</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.42">
                  <catDesc>punishment</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.62">
                  <catDesc>race/ ethnicity</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.54">
                  <catDesc>religious concepts</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.48">
                  <catDesc>religious figures</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.30">
                  <catDesc>religious groups</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.32">
                  <catDesc>royalty</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.14">
                  <catDesc>rural life</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.20">
                  <catDesc>servitude</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.10">
                  <catDesc>sex/ sexuality</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.40">
                  <catDesc>supernatural/ magic</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.49">
                  <catDesc>travel</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.19">
                  <catDesc>trickery/ deceit</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.44">
                  <catDesc>urban life</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.37">
                  <catDesc>vice</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.27">
                  <catDesc>violence</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.12">
                  <catDesc>virtue</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.45">
                  <catDesc>vulgar humor</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.63">
                  <catDesc>youth/ age</catDesc>
               </category>
            </taxonomy>
            <taxonomy id="LOCSH">
               <bibl>Library of Congress Subject Heading Taxonomy</bibl>
            </taxonomy>
         </classDecl>
      </encodingDesc>
      <profileDesc>
         <creation>
            <date value="6/12/2012">6/12/2012</date>
            <name type="place">Santa Barbara, California, United States of America</name>
         </creation>
         <textClass>
            <keywords scheme="EMCKEYWORDS">
               <list>
                  <item>class</item>
                  <item>clothing/ appearance</item>
                  <item>country/ nation</item>
                  <item>love</item>
                  <item>sex/ sexuality</item>
               </list>
            </keywords>
            <keywords scheme="LOCSH">
               <list>
                  <item>Ballads, English 17th century</item>
                  <item>Broadsides, England 17th century</item>
               </list>
            </keywords>
         </textClass>
      </profileDesc>
      <revisionDesc>
         <change>
            <date value="6/12/2012 2:10:47 PM">6/12/2012 2:10:47 PM</date>
            <respStmt>
               <resp>XBallad</resp>
               <name>Becker, Charlotte</name>
            </respStmt>
            <item>Created XML Version of Ballad</item>
         </change>
         <change>
            <date value="6/12/2012 2:10:47 PM">6/12/2012 2:10:47 PM</date>
            <respStmt>
               <resp>Transcription Supervisor</resp>
               <name>McAbee, Kristina</name>
            </respStmt>
            <item>Transcription of ballad manuscript</item>
         </change>
         <change>
            <date value="6/12/2012 2:10:47 PM">6/12/2012 2:10:47 PM</date>
            <respStmt>
               <resp>Double-Key Comparison and Merging</resp>
               <name>Meyer, Shannon</name>
            </respStmt>
            <item>Transcription of ballad manuscript</item>
         </change>
         <change>
            <date value="6/12/2012 2:10:47 PM">6/12/2012 2:10:47 PM</date>
            <respStmt>
               <resp>Transcriptionist Two</resp>
               <name>Fadel, Meghan</name>
            </respStmt>
            <item>Transcription of ballad manuscript</item>
         </change>
         <change>
            <date value="6/12/2012 2:10:47 PM">6/12/2012 2:10:47 PM</date>
            <respStmt>
               <resp>Transcriptionist One</resp>
               <name>Foley, Christopher</name>
            </respStmt>
            <item>Transcription of ballad manuscript</item>
         </change>
         <change>
            <date value="6/8/2012">6/8/2012</date>
            <respStmt>
               <resp>Checker</resp>
               <name>Patricia Fumerton</name>
            </respStmt>
            <item>Edited Ballad Catalogue Record</item>
         </change>
         <change>
            <date value="6/8/2012">6/8/2012</date>
            <respStmt>
               <resp>Checker</resp>
               <name>Charlotte Becker</name>
            </respStmt>
            <item>Edited Ballad Catalogue Record</item>
         </change>
         <change>
            <date value="5/23/2011">5/23/2011</date>
            <respStmt>
               <resp>Checker</resp>
               <name>Bethany Wong</name>
            </respStmt>
            <item>Edited Ballad Catalogue Record</item>
         </change>
         <change>
            <date value="4/29/2011">4/29/2011</date>
            <respStmt>
               <resp>Transcriber</resp>
               <name>Foley, Christopher</name>
            </respStmt>
            <item>Created Ballad XML</item>
         </change>
         <change>
            <date value="4/29/2011">4/29/2011</date>
            <respStmt>
               <resp>Transcriber</resp>
               <name>Fadel, Meghan</name>
            </respStmt>
            <item>Created Ballad XML</item>
         </change>
         <change>
            <date value="4/29/2011">4/29/2011</date>
            <respStmt>
               <resp>Double-Key Transcription Merger</resp>
               <name>Meyer, Shannon</name>
            </respStmt>
            <item>Created Ballad XML</item>
         </change>
         <change>
            <date value="4/29/2011">4/29/2011</date>
            <respStmt>
               <resp>Transcription Supervisor</resp>
               <name>McAbee, Kristina, Nebeker, Eric </name>
            </respStmt>
            <item>Created Ballad XML</item>
         </change>
         <change>
            <date value="4/29/2011">4/29/2011</date>
            <respStmt>
               <resp>XBallad</resp>
               <name>Doss, MacKenzie</name>
            </respStmt>
            <item>Created Ballad XML</item>
         </change>
         <change>
            <date value="11/12/2010">11/12/2010</date>
            <respStmt>
               <resp>Checker</resp>
               <name>Shannon Meyer</name>
            </respStmt>
            <item>Edited Ballad Catalogue Record</item>
         </change>
         <change>
            <date value="1/28/2009">1/28/2009</date>
            <respStmt>
               <resp>Bibliographer</resp>
               <name>Meghan Fadel</name>
            </respStmt>
            <item>Initial Ballad Catalogue Record Created</item>
         </change>
      </revisionDesc>
   </teiHeader>
   <text>
      <body>
         <div type="ballad">
            <opener>
                  <seg n="1" rend="left"><hi rend="italic">Three Excellent New SONGS:</hi></seg>
                  <seg n="2" rend="left"><hi rend="italic">I. Had awa frae me, Donald. II. The Surprize. III. Whistle</hi></seg>
                  <seg n="3" rend="left"><hi rend="italic">oer the lave ot.</hi></seg>
            </opener>
            <div type="part" n="1" >
               <head>
                  <title>
                     <seg n="1" rend="indent"><hi rend="italic">Had awa frae me,</hi></seg>
                     <seg n="2" rend="indent"><hi rend="italic">     Donald.</hi></seg>
                  </title>
               </head>
               <div type="col" n ="1.1" >
                  <lg>
                     <l n="1" rend="left"><hi rend="italic">O Will you hae ta tartan plaid,</hi></l>
                     <l n="2" rend="indent"><hi rend="italic">Or will you hae ta ring, Maattam?</hi></l>
                     <l n="3" rend="left"><hi rend="italic">Or will you hae ta kiss o me?</hi></l>
                     <l n="4" rend="indent"><hi rend="italic">And dats ta pretty ting, Mattam.</hi></l>
                     <l n="5" rend="left"><hi rend="italic">Had awa, bide awa,</hi></l>
                     <l n="6" rend="indent"><hi rend="italic">Had awa frae me, Donald;</hi></l>
                     <l n="7" rend="left"><hi rend="italic">Ill neither kiss nor hae a ring,</hi></l>
                     <l n="8" rend="indent"><hi rend="italic">Nae tartan plaids for me, Donald.</hi></l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="9" rend="left"><hi rend="italic">O see you not her ponny progues,</hi></l>
                     <l n="10" rend="indent"><hi rend="italic">Her fecket plaid, plew, creen, Mattam?</hi></l>
                     <l n="11" rend="left"><hi rend="italic">Her twa short hose, and her twa spiogs,</hi></l>
                     <l n="12" rend="indent"><hi rend="italic">And a shoulter-pelt apoon, Mattam?</hi></l>
                     <l n="13" rend="left"><hi rend="italic">Had awa bide awa,</hi></l>
                     <l n="14" rend="indent"><hi rend="italic">Had awa frae me, Donald;</hi></l>
                     <l n="15" rend="left"><hi rend="italic">Nae shoulder-belts nae trinkabouts,</hi></l>
                     <l n="16" rend="indent"><hi rend="italic">Nae tartan hose for me, Donald.</hi></l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="17" rend="left"><hi rend="italic">Hur can pe shaw a petter hough</hi></l>
                     <l n="18" rend="indent"><hi rend="italic">Tan him wha wears the crown, mattam;</hi></l>
                     <l n="19" rend="left"><hi rend="italic">Hersell hae pistol and claymore</hi></l>
                     <l n="20" rend="indent"><hi rend="italic">Ta flie ta lallant loun, Mattam.</hi></l>
                     <l n="21" rend="left"><hi rend="italic">Had awa, had awa,</hi></l>
                     <l n="22" rend="indent"><hi rend="italic">Had awa frae me, Donald;</hi></l>
                     <l n="23" rend="left"><hi rend="italic">For a your houghs and warlike arms,</hi></l>
                     <l n="24" rend="indent"><hi rend="italic">Your no a match for me, Donald.</hi></l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="25" rend="left"><hi rend="italic">Hursell hae a short coat pi pote,</hi></l>
                     <l n="26" rend="indent"><hi rend="italic">No trail my feets at rin, mattam;</hi></l>
                     <l n="27" rend="left"><hi rend="italic">A cutty sark of good harn sheet,</hi></l>
                     <l n="28" rend="indent"><hi rend="italic">My mitter he be spin, mattam,</hi></l>
                     <l n="29" rend="left"><hi rend="italic">Had awa, had awa,</hi></l>
                     <l n="30" rend="indent"><hi rend="italic">Had awa frae me, Donald;</hi></l>
                     <l n="31" rend="left"><hi rend="italic">Gae hame and hap your naked houghs,</hi></l>
                     <l n="32" rend="indent"><hi rend="italic">And fash nae mair wi me, Donald.</hi></l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="33" rend="left"><hi rend="italic">Yes neir pe pidden work a turn</hi></l>
                     <l n="34" rend="indent"><hi rend="italic">At ony kind o spin, Mattam,</hi></l>
                     <l n="35" rend="left"><hi rend="italic">But shug your lenno in a scull,</hi></l>
                     <l n="36" rend="indent"><hi rend="italic">And tidel highland sing, Mattam.</hi></l>
                     <l n="37" rend="left"><hi rend="italic">Had awa, had awa,</hi></l>
                     <l n="38" rend="indent"><hi rend="italic">Had awa frae me, Donald;</hi></l>
                     <l n="39" rend="left"><hi rend="italic">Your jogging sculls and highland song</hi></l>
                     <l n="40" rend="indent"><hi rend="italic">Will sound but harsh wi me, Donald.</hi></l>
                  </lg>
               </div>
               <div type="col" n ="1.2" >
                  <lg>
                     <l n="41" rend="left"><hi rend="italic">In ta morning when him rise</hi></l>
                     <l n="42" rend="indent"><hi rend="italic">Yes get fresh whey for tea, Mattam;</hi></l>
                     <l n="43" rend="left"><hi rend="italic">Sweet milk an ream as much you please,</hi></l>
                     <l n="44" rend="indent"><hi rend="italic">Far cheaper tan pohea, Mattam.</hi></l>
                     <l n="45" rend="left"><hi rend="italic">Had awa, had awa,</hi></l>
                     <l n="46" rend="indent"><hi rend="italic">Had awa frae me, Donald;</hi></l>
                     <l n="47" rend="left"><hi rend="italic">I winna quite my mornings tea,</hi></l>
                     <l n="48" rend="indent"><hi rend="italic">Your whey will neer agree, Donald.</hi></l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="49" rend="left"><hi rend="italic">Haper Gallic yes be learn,</hi></l>
                     <l n="50" rend="indent"><hi rend="italic">And tats ta ponny speak, Mattam;</hi></l>
                     <l n="51" rend="left"><hi rend="italic">Yes get a cheese and putter-kirn</hi></l>
                     <l n="52" rend="indent"><hi rend="italic">Come wi me gin ye like, Mattam;</hi></l>
                     <l n="53" rend="left"><hi rend="italic">Had awa, had awa,</hi></l>
                     <l n="54" rend="indent"><hi rend="italic">Had awa frae me, Donald;</hi></l>
                     <l n="55" rend="left"><hi rend="italic">Your Gallic and your Highland chear</hi></l>
                     <l n="56" rend="indent"><hi rend="italic">Will neer gae down with me, Donald.</hi></l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="57" rend="left"><hi rend="italic">Fait yes pe ket a silder brotch</hi></l>
                     <l n="58" rend="indent"><hi rend="italic">Pe pigger as the moon, Mattam:</hi></l>
                     <l n="59" rend="left"><hi rend="italic">Yes ride in curroch stead o coach,</hi></l>
                     <l n="60" rend="indent"><hi rend="italic">An wow put yell pe fine, Martam.</hi></l>
                     <l n="61" rend="left"><hi rend="italic">Had awa, had awa,</hi></l>
                     <l n="62" rend="indent"><hi rend="italic">Had awa frae me, Donald;</hi></l>
                     <l n="63" rend="left"><hi rend="italic">For a your Highland rarities</hi></l>
                     <l n="64" rend="indent"><hi rend="italic">Youre not a match for me, Donald.</hi></l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="65" rend="left"><hi rend="italic">Whats tis ta way tat yell pe kind</hi></l>
                     <l n="66" rend="indent"><hi rend="italic">To a protty man like me, Mattam?</hi></l>
                     <l n="67" rend="left"><hi rend="italic">Sae langs claymore pe po my side,</hi></l>
                     <l n="68" rend="indent"><hi rend="italic">Ill nefer marry tee, Mattam.</hi></l>
                     <l n="69" rend="left"><hi rend="italic">O come awa, run awa,</hi></l>
                     <l n="70" rend="indent"><hi rend="italic">O come awa wi me, Donald;</hi></l>
                     <l n="71" rend="left"><hi rend="italic">I wadna quite my Highland man;</hi></l>
                     <l n="72" rend="indent"><hi rend="italic">Frae Lallands set me free, Donald.</hi></l>
                  </lg>
               </div>
               <closer>
               </closer>
            </div>
            <div type="part" n="2" >
               <head>
                  <title>
                     <seg n="1" rend="left"><hi rend="italic">The Surprise</hi></seg>
                  </title>
               </head>
               <div type="col" n ="2.1" >
                  <lg>
                     <l n="1" rend="indent"></l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="2" rend="left"><hi rend="italic">I Had a horse and I had nae mair,</hi></l>
                     <l n="3" rend="indent"><hi rend="italic">I gat him frae my daddy;</hi></l>
                     <l n="4" rend="left"><hi rend="italic">My purse was light and my heart was fair</hi></l>
                     <l n="5" rend="indent"><hi rend="italic">But my wit it was fu ready.</hi></l>
                     <l n="6" rend="left"><hi rend="italic">And sae I thought upon a wile,</hi></l>
                     <l n="7" rend="indent"><hi rend="italic">Outwittens of my daddy,</hi></l>
                     <l n="8" rend="left"><hi rend="italic">To see mysell to a lowland laird,</hi></l>
                     <l n="9" rend="indent"><hi rend="italic">Who had a bonny lady.</hi></l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="10" rend="left"><hi rend="italic">I wrote a letter, and thus began,</hi></l>
                     <l n="11" rend="indent"><hi rend="italic">Madam, be not offended,</hi></l>
                  </lg>
               </div>
               <div type="col" n ="2.2" >
                  <lg>
                     <l n="12" rend="left"><hi rend="italic">Im oer the lugs in love wi you,</hi></l>
                     <l n="13" rend="indent"><hi rend="italic">And care nae tho ye kend it.</hi></l>
                     <l n="14" rend="left"><hi rend="italic">For I get little frae the laird,</hi></l>
                     <l n="15" rend="indent"><hi rend="italic">And far less frae my daddy,</hi></l>
                     <l n="16" rend="left"><hi rend="italic">And I would blythly be the man</hi></l>
                     <l n="17" rend="indent"><hi rend="italic">Would strive to please my lady.</hi></l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="18" rend="left"><hi rend="italic">She read my letter, and she leuch.</hi></l>
                     <l n="19" rend="indent"><hi rend="italic">Ye needna been sae blate, man:</hi></l>
                     <l n="20" rend="left"><hi rend="italic">You might hae come to me yoursell,</hi></l>
                     <l n="21" rend="indent"><hi rend="italic">And tald me o your state, man:</hi></l>
                     <l n="22" rend="left"><hi rend="italic">You might hae come to me yoursell,</hi></l>
                     <l n="23" rend="indent"><hi rend="italic">Outwittens of your daddy,</hi></l>
                     <l n="24" rend="left"><hi rend="italic">And made John Goukston of the laird,</hi></l>
                     <l n="25" rend="indent"><hi rend="italic">And kissd his bonny lady.</hi></l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="26" rend="left"><hi rend="italic">Then she pat siller in my purse,</hi></l>
                     <l n="27" rend="indent"><hi rend="italic">We drank wine in a cogie;</hi></l>
                     <l n="28" rend="left"><hi rend="italic">She feed a man to rub my horse,</hi></l>
                     <l n="29" rend="indent"><hi rend="italic">And wow but I was vogie:</hi></l>
                     <l n="30" rend="left"><hi rend="italic">But I gat neer sae fair a fleg</hi></l>
                     <l n="31" rend="indent"><hi rend="italic">Since I came frae my daddy,</hi></l>
                     <l n="32" rend="left"><hi rend="italic">The laird came rap rap to the yate,</hi></l>
                     <l n="33" rend="indent"><hi rend="italic">Whan I was wi his lady.</hi></l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="34" rend="left"><hi rend="italic">Then she pat me below a chair,</hi></l>
                     <l n="35" rend="indent"><hi rend="italic">And hapd me wi a plaidie;</hi></l>
                     <l n="36" rend="left"><hi rend="italic">But I was like to swarf wi fear,</hi></l>
                     <l n="37" rend="indent"><hi rend="italic">And wishd me wi my daddy.</hi></l>
                     <l n="38" rend="left"><hi rend="italic">The laird went out, he saw na me,</hi></l>
                     <l n="39" rend="indent"><hi rend="italic">I went whan I was ready:</hi></l>
                     <l n="40" rend="left"><hi rend="italic">I promisd but I neer gaed back</hi></l>
                     <l n="41" rend="indent"><hi rend="italic">To see his bonny lady.</hi></l>
                  </lg>
               </div>
               <closer>
               </closer>
            </div>
            <div type="part" n="3" >
               <head>
                  <title>
                     <seg n="1" rend="indent"><hi rend="italic">Whistle oer the lave</hi></seg>
                     <seg n="2" rend="indent"><hi rend="italic">     ot</hi></seg>
                  </title>
               </head>
               <div type="col" n ="3.1" >
                  <lg>
                     <l n="1" rend="indent"></l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="2" rend="left"><hi rend="italic">MY mither sent me to the well,</hi></l>
                     <l n="3" rend="left"><hi rend="italic">She had better gaen hersell,</hi></l>
                     <l n="4" rend="left"><hi rend="italic">I got the thing I dare nae tell,</hi></l>
                     <l n="5" rend="indent"><hi rend="italic">Whistle oer the lave ot,</hi></l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="6" rend="left"><hi rend="italic">My mither sent me to the sea,</hi></l>
                     <l n="7" rend="left"><hi rend="italic">For to gather musles three;</hi></l>
                     <l n="8" rend="left"><hi rend="italic">A sailor lad fell in wi me,</hi></l>
                     <l n="9" rend="indent"><hi rend="italic">Whistle oer the lave ot.</hi></l>
                  </lg>
               </div>
               <closer>
               </closer>
            </div>         </div>

      </body>
   </text>
</TEI.2>