<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//TEI P4//DTD Main DTD Driver File//EN" "http://www.tei-c.org/Guidelines/DTD/tei2.dtd" [
   <!ENTITY % TEI.verse 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % TEI.linking 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % TEI.figures 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % TEI.analysis 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % TEI.XML 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % ISOlat1 SYSTEM 'http://www.tei-c.org/Entity_Sets/Unicode/iso-lat1.ent'>
   %ISOlat1;
   <!ENTITY % ISOlat2 SYSTEM 'http://www.tei-c.org/Entity_Sets/Unicode/iso-lat2.ent'>
   %ISOlat2;
   <!ENTITY % ISOnum SYSTEM 'http://www.tei-c.org/Entity_Sets/Unicode/iso-num.ent'>
   %ISOnum;
   <!ENTITY % ISOpub SYSTEM 'http://www.tei-c.org/Entity_Sets/Unicode/iso-pub.ent'>
   %ISOpub;
   <!-- The following entities have been added by Gerald Egan on 27 September 2004 -->
   <!-- The files 'urls.ent' and 'figures.ent' contain entity declarations -->
   <!-- for all external entities needed by this document -->
   <!NOTATION jpeg PUBLIC
   'ISO DIS 10918//NOTATION JPEG Graphics Format//EN'>
   <!NOTATION gif PUBLIC
   '-//TEI//NOTATION
   Compuserve Graphics Interchange Format//EN'>
   <!NOTATION tiff PUBLIC
   '-//TEI//NOTATION Aldus Tagged Image File Format//EN'>
   <!NOTATION png PUBLIC
   '-//TEI//NOTATION IETF RFC2083 Portable Network Graphics//EN'>
   <!NOTATION HTML SYSTEM "text/html">
   <!-- The following elements were added by Carl Stahmer  on 19 June 2007 -->
   <!-- The TEI P4 Documentation at the below URL's States that these elements -->
   <!-- should be part of the base tei declaration, but OXYGEN's validation engine -->
   <!-- stated that they wer undeclared.  These declarations match the online TEI P4 -->
   <!-- documentation.  See:  -->
   <!-- http://www.tei-c.org/P4X/ref-DAMAGE.html -->
   <!-- http://www.tei-c.org/P4X/ref-CERTAIN.html -->
   <!ELEMENT damage (#PCDATA)>
   <!ATTLIST damage
   id CDATA #IMPLIED>
   <!ELEMENT certainty (#PCDATA)>
   <!ATTLIST certainty
   target CDATA #IMPLIED
   locus CDATA #IMPLIED
   degree CDATA #IMPLIED
   >
]>
<TEI.2>
   <teiHeader>
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title level="a" type="main" rend="italic">The braue English Iipsie.</title>
            <author/>
            <sponsor>University of California - Santa Barbara</sponsor>
            <sponsor>The Early Modern Center</sponsor>
            <respStmt>
               <resp>Director</resp>
               <name>Patricia Fumerton</name>
            </respStmt>
         </titleStmt>
         <editionStmt>
            <edition>
               <date>1597-1597</date>
            </edition>
         </editionStmt>
         <publicationStmt>
            <publisher>Early Modern Center, University of California Santa Barbara</publisher>
            <pubPlace>Santa Barbara, CA</pubPlace>
            <date>04/25/2011</date>
            <idno type="EMC">30360</idno>
            <availability>
               <p> The University of California makes a claim of copyright only to original
                   contributions made by Early Modern Center participants and other members of
                   the university community. The University of California makes no claim of
                   copyright to the original text. Permission is granted to download, transmit
                   or otherwise reproduce, distribute or display the contributions to this work
                   claimed by The University of California for non-profit educational purposes,
                   provided that this header is included in its entirety. For inquiries about
                   commercial uses, please contact:
                  <address>
                     <addrLine>Patricia Fumerton</addrLine>
                     <addrLine>Early Modern Center - English Department</addrLine>
                     <addrLine>University of California</addrLine>
                     <addrLine>Santa Barbara, CA 93105</addrLine>
                     <addrLine>United States of America</addrLine>
                     <addrLine>EMail: pfumer@english.ucsb.edu</addrLine>
                  </address>
               </p>
            </availability>
            <idno type="ESTC">R215951</idno>
         </publicationStmt>
         <notesStmt>
            <note type="Tune-Total">18</note>
            <note type="Tune_Simpson-1">UNKNOWN</note>
            <note type="Tune_Simpson-2">UNKNOWN</note>
            <note type="Tune_Simpson-3">UNKNOWN</note>
            <note type="Tune_Simpson-4">UNKNOWN</note>
            <note type="Tune_Simpson-5">UNKNOWN</note>
            <note type="Tune_Simpson-6">UNKNOWN</note>
            <note type="Tune_Simpson-7">UNKNOWN</note>
            <note type="Tune_Simpson-8">UNKNOWN</note>
            <note type="Tune_Simpson-9">UNKNOWN</note>
            <note type="Tune_Simpson-10">UNKNOWN</note>
            <note type="Tune_Simpson-11">UNKNOWN</note>
            <note type="Tune_Simpson-12">UNKNOWN</note>
            <note type="Tune_Simpson-13">UNKNOWN</note>
            <note type="Tune_Simpson-14">UNKNOWN</note>
            <note type="Tune_Simpson-15">UNKNOWN</note>
            <note type="Tune_Simpson-16">UNKNOWN</note>
            <note type="Tune-17">the same tune</note>
            <note type="Tune_Simpson-17">Spanish Gypsies, The</note>
            <note type="Tune_Modern-17">The Same Tune</note>
            <note type="Tune-18">the Spanish Iipsie</note>
            <note type="Tune_Simpson-18">Spanish Gypsies, The</note>
            <note type="Tune_Modern-18">The Spanish Gypsy</note>
            <note type="First_Lines-1">COme follow, follow all, / 'Tis English Iipsies call;</note>
            <note type="First_Lines-2">VVE feare to wrong the Law, / We liue in seruile awe,</note>
            <note type="Refrain-1">We farewell, &amp;c. | Seriously a number, &amp;c. [refrains on first and second stanzas only]</note>
            <note type="Refrain-2">So Spanish Iipsies, &amp;c. [final stanza only]</note>
         </notesStmt>
         <sourceDesc>
            <listBibl>
               <biblStruct>
                  <monogr>
                     <title>Roxburghe Ballads</title>
                     <respStmt>
                        <resp>Editor</resp>
                        <name>None</name>
                     </respStmt>
                     <imprint>
                        <publisher>None</publisher>
                        <pubPlace>None</pubPlace>
                        <date>None</date>
                     </imprint>
                  </monogr>
               </biblStruct>
               <bibl>
                  <note type="Reference">
                  Information in this section of the Source Description
                  refers to the original ballad manuscript.
                  </note>
                  <biblScope type="vol: p">1: 544</biblScope>
                  <biblScope type="vol: p">1: 545</biblScope>
                  <title n="1" type="main" rend="italic">The braue English Iipsie.</title>
                  <title n="1" type="alt" rend="italic">The braue English Iipsie.</title>
                  <title n="1" type="descriptive" rend="italic">The brave English Gypsy.</title>
                  <author/>
                  <imprint>
                     <date value="1597-1597" certainty="approx">1597-1597</date>
                     <publisher><orig reg="Trundle, John">Iohn Trundle</orig></publisher>
                  </imprint>
               </bibl>
            </listBibl>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
      <encodingDesc>
         <editorialDecl>
            <p>This document follows the guidelines specified for TEI.</p>
            <p>XML Generated Automatically  at 4/25/2011 3:49:58 PM Using EMC</p>
            <p>XBallad Parsing Engine developed by Carl Stahmer.</p>
            <p>TEI Template developed by Gerald Egan and Modified by Carl Stahmer</p>
            <p>All apostrophes are encoded as &amp;apos;.</p>
            <p>Any dashs occurring in line breaks have been removed;</p>
            <p>All dashs are encoded as &amp;dash; and all em dashes as &amp;mdash;.</p>
         </editorialDecl>
         <classDecl>
            <taxonomy id="EMCKEYWORDS">
               <bibl>Early Modern Center Ballad Project Keyword Taxonomy</bibl>
               <category id="emc.7">
                  <catDesc>advice</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.23">
                  <catDesc>affliction/ health</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.15">
                  <catDesc>alcohol</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.21">
                  <catDesc>animals/ nature</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.47">
                  <catDesc>Bible/ biblical figures</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.53">
                  <catDesc>buildings/ architecture</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.28">
                  <catDesc>catastrophe</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.50">
                  <catDesc>children</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.11">
                  <catDesc>class</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.46">
                  <catDesc>clothing/ appearance</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.24">
                  <catDesc>country/ nation</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.35">
                  <catDesc>crime</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.41">
                  <catDesc>death</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.8">
                  <catDesc>economics/ commerce</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.38">
                  <catDesc>entertainments</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.43">
                  <catDesc>family</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.56">
                  <catDesc>folklore</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.34">
                  <catDesc>gender</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.16">
                  <catDesc>holidays/ seasons</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.18">
                  <catDesc>infidelity</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.64">
                  <catDesc>labor/ craft</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.55">
                  <catDesc>law</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.36">
                  <catDesc>London</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.9">
                  <catDesc>love</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.26">
                  <catDesc>maritime</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.13">
                  <catDesc>marriage</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.25">
                  <catDesc>military/ war</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.39">
                  <catDesc>monstrosity</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.22">
                  <catDesc>mythology/ Classical</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.51">
                  <catDesc>news</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.17">
                  <catDesc>nobility/ court</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.29">
                  <catDesc>politics/ government</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.65">
                  <catDesc>procreation</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.42">
                  <catDesc>punishment</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.62">
                  <catDesc>race/ ethnicity</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.54">
                  <catDesc>religious concepts</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.48">
                  <catDesc>religious figures</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.30">
                  <catDesc>religious types &amp; sects</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.32">
                  <catDesc>royalty</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.14">
                  <catDesc>rural life</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.20">
                  <catDesc>servitude</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.10">
                  <catDesc>sex/ sexuality</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.40">
                  <catDesc>supernatural/ magic</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.52">
                  <catDesc>The New World</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.49">
                  <catDesc>travel</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.19">
                  <catDesc>trickery/ deceit</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.44">
                  <catDesc>urban life</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.37">
                  <catDesc>vice</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.27">
                  <catDesc>violence</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.12">
                  <catDesc>virtue</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.45">
                  <catDesc>vulgarities/ crass humor</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.63">
                  <catDesc>youth/ age</catDesc>
               </category>
            </taxonomy>
            <taxonomy id="LOCSH">
               <bibl>Library of Congress Subject Heading Taxonomy</bibl>
            </taxonomy>
         </classDecl>
      </encodingDesc>
      <profileDesc>
         <creation>
            <date value="4/25/2011">4/25/2011</date>
            <name type="place">Santa Barbara, California, United States of America</name>
         </creation>
         <textClass>
            <keywords scheme="EMCKEYWORDS">
               <list>
                  <item>class</item>
                  <item>country/ nation</item>
               </list>
            </keywords>
            <keywords scheme="LOCSH">
               <list>
                  <item>Ballads, English 17th century</item>
                  <item>Broadsides, England 17th century</item>
               </list>
            </keywords>
         </textClass>
      </profileDesc>
      <revisionDesc>
         <change>
            <date value="4/25/2011 3:49:58 PM">4/25/2011 3:49:58 PM</date>
            <respStmt>
               <resp>XBallad</resp>
               <name>Doss, MacKenzie</name>
            </respStmt>
            <item>Created XML Version of Ballad</item>
         </change>
         <change>
            <date value="4/25/2011 3:49:58 PM">4/25/2011 3:49:58 PM</date>
            <respStmt>
               <resp>Transcription Supervisor</resp>
               <name>McAbee, Kristina, Nebeker, Eric </name>
            </respStmt>
            <item>Transcription of ballad manuscript</item>
         </change>
         <change>
            <date value="4/25/2011 3:49:58 PM">4/25/2011 3:49:58 PM</date>
            <respStmt>
               <resp>Double-Key Comparison and Merging</resp>
               <name>Meyer, Shannon</name>
            </respStmt>
            <item>Transcription of ballad manuscript</item>
         </change>
         <change>
            <date value="4/25/2011 3:49:58 PM">4/25/2011 3:49:58 PM</date>
            <respStmt>
               <resp>Transcriptionist Two</resp>
               <name>Hehmeyer, Paxton</name>
            </respStmt>
            <item>Transcription of ballad manuscript</item>
         </change>
         <change>
            <date value="4/25/2011 3:49:58 PM">4/25/2011 3:49:58 PM</date>
            <respStmt>
               <resp>Transcriptionist One</resp>
               <name>Becker, Charlotte</name>
            </respStmt>
            <item>Transcription of ballad manuscript</item>
         </change>
         <change>
            <date value="7/22/2008">7/22/2008</date>
            <respStmt>
               <resp>Bibliographer</resp>
               <name>Giles Bergel</name>
            </respStmt>
            <item>Initial Ballad Catalogue Record Created</item>
         </change>
         <change>
            <date value="2/19/2011">2/19/2011</date>
            <respStmt>
               <resp>Checker</resp>
               <name>Bethany Wong</name>
            </respStmt>
            <item>Edited Ballad Catalogue Record</item>
         </change>
         <change>
            <date value="11/7/2008">11/7/2008</date>
            <respStmt>
               <resp>Checker</resp>
               <name>Shannon Meyer</name>
            </respStmt>
            <item>Edited Ballad Catalogue Record</item>
         </change>
         <change>
            <date value="11/29/2010">11/29/2010</date>
            <respStmt>
               <resp>Checker</resp>
               <name>Shannon Meyer</name>
            </respStmt>
            <item>Edited Ballad Catalogue Record</item>
         </change>
      </revisionDesc>
   </teiHeader>
   <text>
      <body>
         <div type="ballad">
            <opener>
            </opener>
            <div type="part" n="1" >
               <head>
                  <title>
                     <seg n="1" rend="left"><hi rend="italic">The brave <hi rend="bold">English Jipsie.</hi></hi></seg>
                     <lb/>
                     <seg n="2" rend="left"><hi rend="italic">To the tune of the <hi rend="bold">Spanish Jpsie.</hi></hi></seg>
                  </title>
               </head>
               <div type="col" n ="1.1" >
                  <lg>
                     <l n="1" rend="left"><hi rend="italic">C</hi>Ome follow, follow all,</l>
                     <l n="2" rend="left">Tis English Jipsies call;</l>
                     <l n="3" rend="left">All you that love your lives,</l>
                     <l n="4" rend="left">Heres those for profit strives.</l>
                     <l n="5" rend="left">We fare well when thousands lacke,</l>
                     <l n="6" rend="left">None of us can credits cracke.</l>
                     <l n="7" rend="indent"><hi rend="italic">We fare well, etc.</hi></l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="8" rend="left">If we to Gallants come,</l>
                     <l n="9" rend="left">The country people run</l>
                     <l n="10" rend="left">To see what we can doe,</l>
                     <l n="11" rend="left">Much paines they undergoe:Seriously a number strives</l>
                     <l n="12" rend="left">To lead the English Jipsies lives.</l>
                     <l n="13" rend="indent"><hi rend="italic">Seriously a number, etc.</hi></l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="14" rend="left">We humor none that lives,</l>
                     <l n="15" rend="left">Nor hate no man that gives,</l>
                     <l n="16" rend="left">Ambition doth not rest</l>
                     <l n="17" rend="left">Ith English Jipsies brest:If they give, weele willing take,</l>
                     <l n="18" rend="left">Nought thats good will we forsake.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="19" rend="left">We use all things are quaint,</l>
                     <l n="20" rend="left">With Painters we can paint;</l>
                     <l n="21" rend="left">Our dye is not in vaine,</l>
                     <l n="22" rend="left">For we doe dye in graine:The Walnut tree supplies our lacke,</l>
                     <l n="23" rend="left">what was made faire, we can make black.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="24" rend="left">We take a formall course,</l>
                     <l n="25" rend="left">Some fixe upon a Horse</l>
                  </lg>
               </div>
               <div type="col" n ="1.2" >
                  <lg>
                     <l n="26" rend="left">We single scorne to ride,</l>
                     <l n="27" rend="left">Our horse doth want no guide:</l>
                     <l n="28" rend="left">We by turnes will take our ease,</l>
                     <l n="29" rend="left">And live all humors for to please.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="30" rend="left">We scorne for to entise</l>
                     <l n="31" rend="left">With beauty Gallants eyes,</l>
                     <l n="32" rend="left">We beare no beautious face,</l>
                     <l n="33" rend="left">Our subtile slightes to grace,</l>
                     <l n="34" rend="left">We can paint when we command.</l>
                     <l n="35" rend="left">And looke like <hi rend="italic">Indians</hi> that are tand.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="36" rend="left">We practise not to dance,</l>
                     <l n="37" rend="left">Nor learne no tunes from <hi rend="italic">France,</hi></l>
                     <l n="38" rend="left">Our Knackers make no noise,</l>
                     <l n="39" rend="left">We are no roaring Boyes;</l>
                     <l n="40" rend="left">English Jipsies all live free,</l>
                     <l n="41" rend="left">And love, and live most jovially.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="42" rend="left">Our fare is of the best,</l>
                     <l n="43" rend="left">Three times a weeke we feast,</l>
                     <l n="44" rend="left">Nay sometime every day,</l>
                     <l n="45" rend="left">And yet for nothing pay:For, Beefe or Bacon, Geese or Hens,</l>
                     <l n="46" rend="left">What we eate is other mens.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="47" rend="left">Sometimes where great men dwell,</l>
                     <l n="48" rend="left">We doe there Fortunes tell,</l>
                     <l n="49" rend="left">Our paines for to requite,</l>
                     <l n="50" rend="left">We diet there all night:In this life we spend our dayes,</l>
                     <l n="51" rend="left">English Jipsies Lawes obayes.</l>
                  </lg>
               </div>
               <closer>
               </closer>
            </div>
            <div type="part" n="2" >
               <head>
                  <title>
                     <seg n="1" rend="left"><hi rend="italic">The second Part. To the same tune.</hi></seg>
                  </title>
               </head>
               <div type="col" n ="2.1" >
                  <lg>
                     <l n="1" rend="left"><hi rend="italic">W</hi>E feare to wrong the Law,</l>
                     <l n="2" rend="left">We live in servile awe,</l>
                     <l n="3" rend="left">Yet wheresoere we goe,</l>
                     <l n="4" rend="left">We seldome find a foe:Wheresoere we come, we find</l>
                     <l n="5" rend="left">For one that hates, an hundred kind,</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="6" rend="left">Pleasure we have store,</l>
                     <l n="7" rend="left">Who can desire more,</l>
                     <l n="8" rend="left">All doth our paines requite,</l>
                     <l n="9" rend="left">Then frolike we all night,</l>
                     <l n="10" rend="left">Mongst our selves we dance and sing,</l>
                     <l n="11" rend="left">Night content to us doth bring.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="12" rend="left">Whatere we get all day,</l>
                     <l n="13" rend="left">That night doth fly away,</l>
                     <l n="14" rend="left">We hoord not up our store,</l>
                     <l n="15" rend="left">For next day we have more,</l>
                     <l n="16" rend="left">Feast our selves with gallant Cheere,</l>
                     <l n="17" rend="left">Spare no cost for wine or beere.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="18" rend="left">To drinke, be drunke, and tipsie,</l>
                     <l n="19" rend="left">Delights the English Jipsie:</l>
                     <l n="20" rend="left">we live to love all those</l>
                     <l n="21" rend="left">That are no Jipsies foes:</l>
                     <l n="22" rend="left">Some decayd mongst Gallants, strives</l>
                     <l n="23" rend="left">To leade the English Jipsies lives.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="24" rend="left">We beare this honest mind,</l>
                     <l n="25" rend="left">To love all friends are kind</l>
                     <l n="26" rend="left">Our foes we can requite,</l>
                     <l n="27" rend="left">with hatred and despight:</l>
                  </lg>
               </div>
               <div type="col" n ="2.2" >
                  <lg>
                     <l n="28" rend="left">For we can plague our mortall foe,</l>
                     <l n="29" rend="left">Yet he the actors never know.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="30" rend="left">Great store of Coyne we gaine,</l>
                     <l n="31" rend="left">Yet for it take no paine:Our diets seldome sought,</l>
                     <l n="32" rend="left">For it is to us brought,</l>
                     <l n="33" rend="left">Pigs or Geese, or Brawne or Sowse,</l>
                     <l n="34" rend="left">Or any meat thats in the house.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="35" rend="left">Thers many stand in feare,</l>
                     <l n="36" rend="left">when we approach but neere,</l>
                     <l n="37" rend="left">Sometimes our very sight</l>
                     <l n="38" rend="left">The children doth affright:Our names are spred both far and neere,</l>
                     <l n="39" rend="left">Our friends we love, but dread no feare,</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="40" rend="left">We hate all surly slaves,</l>
                     <l n="41" rend="left">Nor love on cunning knaves,</l>
                     <l n="42" rend="left">Our selves can cunning use,</l>
                     <l n="43" rend="left">Yet none we will abuse:He that freely gives, shall find</l>
                     <l n="44" rend="left">The English Jipsies alwaies kind.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="45" rend="left">Who ere hath bin in <hi rend="italic">Spaine,</hi></l>
                     <l n="46" rend="left">And seene there Jipsies vaine,</l>
                     <l n="47" rend="left">Shall soone the difference find,</l>
                     <l n="48" rend="left">Else judgement makes him blind:So <hi rend="italic">Spanish</hi> Jipsies all adue,</l>
                     <l n="49" rend="left">For <hi rend="italic">English</hi> equall are to you.</l>
                     <l n="50" rend="left"><hi rend="italic">So Spanish Jipsies, etc.</hi></l>
                  </lg>
               </div>
               <closer>
               </closer>
            </div>
            <closer>
                  <seg n="1" rend="left"><hi rend="italic">FINIS.</hi></seg>
                  <lb/>
                  <seg n="2" rend="left"><hi rend="italic">London printed for <hi rend="bold">John Trundle,</hi> at his Shop neere the <hi rend="bold">Hospitall Gate</hi> in <hi rend="bold">Smithfield</hi></hi></seg>
            </closer>
         </div>

      </body>
   </text>
</TEI.2>