<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//TEI P4//DTD Main DTD Driver File//EN" "http://www.tei-c.org/Guidelines/DTD/tei2.dtd" [
   <!ENTITY % TEI.verse 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % TEI.linking 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % TEI.figures 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % TEI.analysis 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % TEI.XML 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % ISOlat1 SYSTEM 'http://www.tei-c.org/Entity_Sets/Unicode/iso-lat1.ent'>
   %ISOlat1;
   <!ENTITY % ISOlat2 SYSTEM 'http://www.tei-c.org/Entity_Sets/Unicode/iso-lat2.ent'>
   %ISOlat2;
   <!ENTITY % ISOnum SYSTEM 'http://www.tei-c.org/Entity_Sets/Unicode/iso-num.ent'>
   %ISOnum;
   <!ENTITY % ISOpub SYSTEM 'http://www.tei-c.org/Entity_Sets/Unicode/iso-pub.ent'>
   %ISOpub;
   <!-- The following entities have been added by Gerald Egan on 27 September 2004 -->
   <!-- The files 'urls.ent' and 'figures.ent' contain entity declarations -->
   <!-- for all external entities needed by this document -->
   <!NOTATION jpeg PUBLIC
   'ISO DIS 10918//NOTATION JPEG Graphics Format//EN'>
   <!NOTATION gif PUBLIC
   '-//TEI//NOTATION
   Compuserve Graphics Interchange Format//EN'>
   <!NOTATION tiff PUBLIC
   '-//TEI//NOTATION Aldus Tagged Image File Format//EN'>
   <!NOTATION png PUBLIC
   '-//TEI//NOTATION IETF RFC2083 Portable Network Graphics//EN'>
   <!NOTATION HTML SYSTEM "text/html">
   <!-- The following elements were added by Carl Stahmer  on 19 June 2007 -->
   <!-- The TEI P4 Documentation at the below URL's States that these elements -->
   <!-- should be part of the base tei declaration, but OXYGEN's validation engine -->
   <!-- stated that they wer undeclared.  These declarations match the online TEI P4 -->
   <!-- documentation.  See:  -->
   <!-- http://www.tei-c.org/P4X/ref-DAMAGE.html -->
   <!-- http://www.tei-c.org/P4X/ref-CERTAIN.html -->
   <!ELEMENT damage (#PCDATA)>
   <!ATTLIST damage
   id CDATA #IMPLIED>
   <!ELEMENT certainty (#PCDATA)>
   <!ATTLIST certainty
   target CDATA #IMPLIED
   locus CDATA #IMPLIED
   degree CDATA #IMPLIED
   >
]>
<TEI.2>
   <teiHeader>
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title level="a" type="main" rend="italic">Houshold Talke, OR; / Good Councell for a Married Man. / Deliuered in a Prittie Dialogue, By Roger a Batchelor, to Simon, / A (Iealous) Married-man.</title>
            <author>Parker, Martin</author>
            <sponsor>University of California - Santa Barbara</sponsor>
            <sponsor>The Early Modern Center</sponsor>
            <respStmt>
               <resp>Director</resp>
               <name>Patricia Fumerton</name>
            </respStmt>
         </titleStmt>
         <editionStmt>
            <edition>
               <date>1619-1619</date>
            </edition>
         </editionStmt>
         <publicationStmt>
            <publisher>Early Modern Center, University of California Santa Barbara</publisher>
            <pubPlace>Santa Barbara, CA</pubPlace>
            <date>04/21/2011</date>
            <idno type="EMC">30094</idno>
            <availability>
               <p> The University of California makes a claim of copyright only to original
                   contributions made by Early Modern Center participants and other members of
                   the university community. The University of California makes no claim of
                   copyright to the original text. Permission is granted to download, transmit
                   or otherwise reproduce, distribute or display the contributions to this work
                   claimed by The University of California for non-profit educational purposes,
                   provided that this header is included in its entirety. For inquiries about
                   commercial uses, please contact:
                  <address>
                     <addrLine>Patricia Fumerton</addrLine>
                     <addrLine>Early Modern Center - English Department</addrLine>
                     <addrLine>University of California</addrLine>
                     <addrLine>Santa Barbara, CA 93105</addrLine>
                     <addrLine>United States of America</addrLine>
                     <addrLine>EMail: pfumer@english.ucsb.edu</addrLine>
                  </address>
               </p>
            </availability>
            <idno type="ESTC">S119370</idno>
         </publicationStmt>
         <notesStmt>
            <note type="Tune-Total">2</note>
            <note type="Tune-1">Buckle and Thong-a</note>
            <note type="Tune_Simpson-1">UNKNOWN</note>
            <note type="Tune_Modern-1">Buckle and Thong-a</note>
            <note type="Tune-2">the same Tune</note>
            <note type="Tune_Simpson-2">UNKNOWN</note>
            <note type="Tune_Modern-2">The Same Tune</note>
            <note type="First_Lines-1">NEighbour Roger woe is me, / I am sorely dicontented,</note>
            <note type="First_Lines-2">TRuely neighbour Roger now, / I perceiue that you are leaning,</note>
            <note type="Refrain-1">My Cosen makes a Cuckold of me. | A Cuckold is a good mans fellow. [refrains alternate with speakers]</note>
            <note type="Refrain-2">My Cosen makes a Cuckold of me. | A Cuckold is a good mans fellow. [refrains alternate with speakers]</note>
         </notesStmt>
         <sourceDesc>
            <listBibl>
               <biblStruct>
                  <monogr>
                     <title>Roxburghe Ballads</title>
                     <respStmt>
                        <resp>Editor</resp>
                        <name>None</name>
                     </respStmt>
                     <imprint>
                        <publisher>None</publisher>
                        <pubPlace>None</pubPlace>
                        <date>None</date>
                     </imprint>
                  </monogr>
               </biblStruct>
               <bibl>
                  <note type="Reference">
                  Information in this section of the Source Description
                  refers to the original ballad manuscript.
                  </note>
                  <biblScope type="vol: p">1: 148</biblScope>
                  <biblScope type="vol: p">1: 149</biblScope>
                  <title n="1" type="main" rend="italic">Houshold Talke, OR; / Good Councell for a Married Man. / Deliuered in a Prittie Dialogue, By Roger a Batchelor, to Simon, / A (Iealous) Married-man.</title>
                  <title n="1" type="alt" rend="italic">Household Talke, OR;
Good Councell for a Married Man.
Delivered in a Prittie Dialogue, By Roger a Batchelor, to Simon,
A (Jealous) Married-man.</title>
                  <title n="1" type="descriptive" rend="italic">Household Talk, OR;
Good Council for a Married Man.
Delivered in a Pretty Dialogue, By Roger a Bachelor, to Simon,
A (Jealous) Married-man.</title>
                  <author>Parker, Martin</author>
                  <respStmt>
                     <resp>Printer</resp>
                     <name id="N1">the Assignes of Thomas Simcocks</name>
                     <certainty target="N1" locus="suppliedContent" degree="0"/>
                  </respStmt>
                  <imprint>
                     <date value="1619-1619" certainty="approx">1619-1619</date>
                     <publisher><orig reg="Grove, Francis; the Assignes of Thomas Symcocke">Francis Grove</orig></publisher>
                  </imprint>
               </bibl>
            </listBibl>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
      <encodingDesc>
         <editorialDecl>
            <p>This document follows the guidelines specified for TEI.</p>
            <p>XML Generated Automatically  at 4/21/2011 11:12:20 AM Using EMC</p>
            <p>XBallad Parsing Engine developed by Carl Stahmer.</p>
            <p>TEI Template developed by Gerald Egan and Modified by Carl Stahmer</p>
            <p>All apostrophes are encoded as &amp;apos;.</p>
            <p>Any dashs occurring in line breaks have been removed;</p>
            <p>All dashs are encoded as &amp;dash; and all em dashes as &amp;mdash;.</p>
         </editorialDecl>
         <classDecl>
            <taxonomy id="EMCKEYWORDS">
               <bibl>Early Modern Center Ballad Project Keyword Taxonomy</bibl>
               <category id="emc.7">
                  <catDesc>advice</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.23">
                  <catDesc>affliction/ health</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.15">
                  <catDesc>alcohol</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.21">
                  <catDesc>animals/ nature</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.47">
                  <catDesc>Bible/ biblical figures</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.53">
                  <catDesc>buildings/ architecture</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.28">
                  <catDesc>catastrophe</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.50">
                  <catDesc>children</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.11">
                  <catDesc>class</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.46">
                  <catDesc>clothing/ appearance</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.24">
                  <catDesc>country/ nation</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.35">
                  <catDesc>crime</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.41">
                  <catDesc>death</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.8">
                  <catDesc>economics/ commerce</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.38">
                  <catDesc>entertainments</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.43">
                  <catDesc>family</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.56">
                  <catDesc>folklore</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.34">
                  <catDesc>gender</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.16">
                  <catDesc>holidays/ seasons</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.18">
                  <catDesc>infidelity</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.64">
                  <catDesc>labor/ craft</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.55">
                  <catDesc>law</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.36">
                  <catDesc>London</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.9">
                  <catDesc>love</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.26">
                  <catDesc>maritime</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.13">
                  <catDesc>marriage</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.25">
                  <catDesc>military/ war</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.39">
                  <catDesc>monstrosity</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.22">
                  <catDesc>mythology/ Classical</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.51">
                  <catDesc>news</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.17">
                  <catDesc>nobility/ court</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.29">
                  <catDesc>politics/ government</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.65">
                  <catDesc>procreation</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.42">
                  <catDesc>punishment</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.62">
                  <catDesc>race/ ethnicity</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.54">
                  <catDesc>religious concepts</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.48">
                  <catDesc>religious figures</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.30">
                  <catDesc>religious types &amp; sects</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.32">
                  <catDesc>royalty</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.14">
                  <catDesc>rural life</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.20">
                  <catDesc>servitude</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.10">
                  <catDesc>sex/ sexuality</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.40">
                  <catDesc>supernatural/ magic</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.52">
                  <catDesc>The New World</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.49">
                  <catDesc>travel</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.19">
                  <catDesc>trickery/ deceit</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.44">
                  <catDesc>urban life</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.37">
                  <catDesc>vice</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.27">
                  <catDesc>violence</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.12">
                  <catDesc>virtue</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.45">
                  <catDesc>vulgarities/ crass humor</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.63">
                  <catDesc>youth/ age</catDesc>
               </category>
            </taxonomy>
            <taxonomy id="LOCSH">
               <bibl>Library of Congress Subject Heading Taxonomy</bibl>
            </taxonomy>
         </classDecl>
      </encodingDesc>
      <profileDesc>
         <creation>
            <date value="4/21/2011">4/21/2011</date>
            <name type="place">Santa Barbara, California, United States of America</name>
         </creation>
         <textClass>
            <keywords scheme="EMCKEYWORDS">
               <list>
                  <item>advice</item>
                  <item>infidelity</item>
                  <item>marriage</item>
               </list>
            </keywords>
            <keywords scheme="LOCSH">
               <list>
                  <item>Ballads, English 17th century</item>
                  <item>Broadsides, England 17th century</item>
               </list>
            </keywords>
         </textClass>
      </profileDesc>
      <revisionDesc>
         <change>
            <date value="4/21/2011 11:12:20 AM">4/21/2011 11:12:20 AM</date>
            <respStmt>
               <resp>XBallad</resp>
               <name>Meyer, Shannon</name>
            </respStmt>
            <item>Created XML Version of Ballad</item>
         </change>
         <change>
            <date value="4/21/2011 11:12:20 AM">4/21/2011 11:12:20 AM</date>
            <respStmt>
               <resp>Transcription Supervisor</resp>
               <name>McAbee, Kristina, Nebeker, Eric </name>
            </respStmt>
            <item>Transcription of ballad manuscript</item>
         </change>
         <change>
            <date value="4/21/2011 11:12:20 AM">4/21/2011 11:12:20 AM</date>
            <respStmt>
               <resp>Double-Key Comparison and Merging</resp>
               <name>Zusky, Catherine</name>
            </respStmt>
            <item>Transcription of ballad manuscript</item>
         </change>
         <change>
            <date value="4/21/2011 11:12:20 AM">4/21/2011 11:12:20 AM</date>
            <respStmt>
               <resp>Transcriptionist Two</resp>
               <name>Meyer, Shannon</name>
            </respStmt>
            <item>Transcription of ballad manuscript</item>
         </change>
         <change>
            <date value="4/21/2011 11:12:20 AM">4/21/2011 11:12:20 AM</date>
            <respStmt>
               <resp>Transcriptionist One</resp>
               <name>Becker, Charlotte</name>
            </respStmt>
            <item>Transcription of ballad manuscript</item>
         </change>
         <change>
            <date value="9/8/2010">9/8/2010</date>
            <respStmt>
               <resp>Checker</resp>
               <name>Shannon Meyer</name>
            </respStmt>
            <item>Edited Ballad Catalogue Record</item>
         </change>
         <change>
            <date value="9/8/2010">9/8/2010</date>
            <respStmt>
               <resp>Checker</resp>
               <name>Shannon Meyer</name>
            </respStmt>
            <item>Edited Ballad Catalogue Record</item>
         </change>
         <change>
            <date value="9/8/2010">9/8/2010</date>
            <respStmt>
               <resp>Checker</resp>
               <name>Shannon Meyer</name>
            </respStmt>
            <item>Edited Ballad Catalogue Record</item>
         </change>
         <change>
            <date value="7/7/2008">7/7/2008</date>
            <respStmt>
               <resp>Bibliographer</resp>
               <name>Giles Bergel</name>
            </respStmt>
            <item>Initial Ballad Catalogue Record Created</item>
         </change>
         <change>
            <date value="4/18/2011">4/18/2011</date>
            <respStmt>
               <resp>Transcriber</resp>
               <name>Becker, Charlotte</name>
            </respStmt>
            <item>Created Ballad XML</item>
         </change>
         <change>
            <date value="4/18/2011">4/18/2011</date>
            <respStmt>
               <resp>Transcriber</resp>
               <name>Meyer, Shannon</name>
            </respStmt>
            <item>Created Ballad XML</item>
         </change>
         <change>
            <date value="4/18/2011">4/18/2011</date>
            <respStmt>
               <resp>Double-Key Transcription Merger</resp>
               <name>Zusky, Catherine</name>
            </respStmt>
            <item>Created Ballad XML</item>
         </change>
         <change>
            <date value="4/18/2011">4/18/2011</date>
            <respStmt>
               <resp>Transcription Supervisor</resp>
               <name>McAbee, Kristina, Nebeker, Eric </name>
            </respStmt>
            <item>Created Ballad XML</item>
         </change>
         <change>
            <date value="4/18/2011">4/18/2011</date>
            <respStmt>
               <resp>XBallad</resp>
               <name>Doss, MacKenzie</name>
            </respStmt>
            <item>Created Ballad XML</item>
         </change>
         <change>
            <date value="4/15/2011">4/15/2011</date>
            <respStmt>
               <resp>Transcriber</resp>
               <name>Becker, Charlotte</name>
            </respStmt>
            <item>Created Ballad XML</item>
         </change>
         <change>
            <date value="4/15/2011">4/15/2011</date>
            <respStmt>
               <resp>Transcriber</resp>
               <name>Meyer, Shannon</name>
            </respStmt>
            <item>Created Ballad XML</item>
         </change>
         <change>
            <date value="4/15/2011">4/15/2011</date>
            <respStmt>
               <resp>Double-Key Transcription Merger</resp>
               <name>Zusky, Catherine</name>
            </respStmt>
            <item>Created Ballad XML</item>
         </change>
         <change>
            <date value="4/15/2011">4/15/2011</date>
            <respStmt>
               <resp>Transcription Supervisor</resp>
               <name>McAbee, Kristina, Nebeker, Eric </name>
            </respStmt>
            <item>Created Ballad XML</item>
         </change>
         <change>
            <date value="4/15/2011">4/15/2011</date>
            <respStmt>
               <resp>XBallad</resp>
               <name>Doss, MacKenzie</name>
            </respStmt>
            <item>Created Ballad XML</item>
         </change>
         <change>
            <date value="11/5/2008">11/5/2008</date>
            <respStmt>
               <resp>Checker</resp>
               <name>Shannon Meyer</name>
            </respStmt>
            <item>Edited Ballad Catalogue Record</item>
         </change>
         <change>
            <date value="1/18/2011">1/18/2011</date>
            <respStmt>
               <resp>Checker</resp>
               <name>Bethany Wong</name>
            </respStmt>
            <item>Edited Ballad Catalogue Record</item>
         </change>
         <change>
            <date value="1/18/2011">1/18/2011</date>
            <respStmt>
               <resp>Checker</resp>
               <name>Bethany Wong</name>
            </respStmt>
            <item>Edited Ballad Catalogue Record</item>
         </change>
      </revisionDesc>
   </teiHeader>
   <text>
      <body>
         <div type="ballad">
            <opener>
            </opener>
            <div type="part" n="1" >
               <head>
                  <title>
                     <seg n="1" rend="left"><hi rend="italic">Household Talke, <hi rend="bold">OR;</hi></hi></seg>
                     <seg n="2" rend="left"><hi rend="italic">Good Councell for a Married Man.</hi></seg>
                     <seg n="3" rend="left"><hi rend="italic">Delivered in a Prittie Dialogue, By <hi rend="bold">Roger</hi> a Batchelor, to <hi rend="bold">Simon,</hi></hi></seg>
                     <seg n="4" rend="left"><hi rend="italic">A (Jealous) Married-man.</hi></seg>
                     <lb/>
                     <seg n="5" rend="left"><hi rend="italic">To the Tune of <hi rend="bold">Buckle and Thong-a.</hi></hi></seg>
                  </title>
               </head>
               <div type="col" n ="1.1" >
                  <lg>
                     <l n="1" rend="indent"><hi rend="italic">Simon.</hi></l>
                     <l n="2" rend="left"><hi rend="italic">N</hi>Eighbour Roger woe is me,</l>
                     <l n="3" rend="indent">I am sorely discontented,</l>
                     <l n="4" rend="left">No redresse at all I see,</l>
                     <l n="5" rend="indent">more and more I am tormented,</l>
                     <l n="6" rend="indent">     Night and Day,</l>
                     <l n="7" rend="indent">     I pine away.</l>
                     <l n="8" rend="left">Whilst my dearest friends doe scoffe me,</l>
                     <l n="9" rend="indent">to my face they (boldly) say,</l>
                     <l n="10" rend="left">My Cosen makes a Cuckold of me.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="11" rend="indent"><hi rend="italic">Roger.</hi></l>
                     <l n="12" rend="left">Neighbour Simon be not sad,</l>
                     <l n="13" rend="indent">let not Passion over-sway thee,</l>
                     <l n="14" rend="left">If thy Wife will be so bad,</l>
                     <l n="15" rend="indent">that in such false coine sheele pay thee,</l>
                     <l n="16" rend="indent">     Why therefore,</l>
                     <l n="17" rend="indent">     Shouldst thou deplore,</l>
                     <l n="18" rend="left">Or weare stockings that are yellow,</l>
                     <l n="19" rend="indent">tush be blith (man) grieve no more,</l>
                     <l n="20" rend="left">A Cuckold is a good mans fellow.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="21" rend="indent"><hi rend="italic">Simon.</hi></l>
                     <l n="22" rend="left">Ah, how can I chuse but be,</l>
                     <l n="23" rend="indent">grievd and vexed out of measure,</l>
                     <l n="24" rend="left">When with mine owne eyes I see,</l>
                     <l n="25" rend="indent">him a Rivall in my pleasure,</l>
                     <l n="26" rend="indent">     With sore sobs,</l>
                     <l n="27" rend="indent">     My bosome throbs</l>
                     <l n="28" rend="left">When I heare my Neighbours scoffe me,</l>
                     <l n="29" rend="indent">of all joy my heart it robs,</l>
                     <l n="30" rend="left">My Cosen makes a Cuckold of me.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="31" rend="indent"><hi rend="italic">Roger.</hi></l>
                     <l n="32" rend="left">Jealousies a mad disease,</l>
                     <l n="33" rend="indent">and upon the braine it worketh;</l>
                     <l n="34" rend="left">Like tormenting Lice or Fleas,</l>
                     <l n="35" rend="indent">it in secret corners lurketh,</l>
                     <l n="36" rend="indent">     But that he,</l>
                     <l n="37" rend="indent">     Who ere he be,</l>
                     <l n="38" rend="left">Shewes himselfe in wit but shallow,</l>
                     <l n="39" rend="indent">to be vext with Jealousie,</l>
                     <l n="40" rend="left">A Cuckold is a good mans fellow.</l>
                  </lg>
               </div>
               <div type="col" n ="1.2" >
                  <lg>
                     <l n="41" rend="indent"><hi rend="italic">Simon.</hi></l>
                     <l n="42" rend="left">Tis a saying long agoe,</l>
                     <l n="43" rend="indent">usd by those that know it truely,</l>
                     <l n="44" rend="left">Every man can tame a Shroe,</l>
                     <l n="45" rend="indent">but he who hath a wife unruly,</l>
                     <l n="46" rend="indent">     And he that weares,</l>
                     <l n="47" rend="indent">     The Shooe declares,</l>
                     <l n="48" rend="left">Best where it wrings him: doe not scoffe me,</l>
                     <l n="49" rend="indent">this report still fills mine eares,</l>
                     <l n="50" rend="left">My Cosen makes a Cuckold of me.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="51" rend="indent"><hi rend="italic"><hi rend="bold">R</hi></hi><hi rend="italic">oger.</hi></l>
                     <l n="52" rend="left">Tush, then it seemes tis bare report,</l>
                     <l n="53" rend="indent">not apparant by Probation,</l>
                     <l n="54" rend="left">Neighbour I am sorry fort,</l>
                     <l n="55" rend="indent">that on such a weake foundation,</l>
                     <l n="56" rend="indent">     You should frame,</l>
                     <l n="57" rend="indent">     Such a Fame,</l>
                     <l n="58" rend="left">Of your wife, tis nought I tell you,</l>
                     <l n="59" rend="indent">yet suppose she were to blame,</l>
                     <l n="60" rend="left">A Cuckold is a good mans fellow.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="61" rend="indent"><hi rend="italic">Simon.</hi></l>
                     <l n="62" rend="left">Alas deare neighbour you mistake,</l>
                     <l n="63" rend="indent">tis not on meere supposition,</l>
                     <l n="64" rend="left">That I this relation make,</l>
                     <l n="65" rend="indent">I have grounds for my suspition,</l>
                     <l n="66" rend="indent">     He and shee,</l>
                     <l n="67" rend="indent">     So agree,</l>
                     <l n="68" rend="left">That unto my face they scoffe me,</l>
                     <l n="69" rend="indent">any man may easily see,</l>
                     <l n="70" rend="left">My Cosen makes a Cuckold of me.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="71" rend="indent"><hi rend="italic"><hi rend="bold">R</hi></hi><hi rend="italic">oger.</hi></l>
                     <l n="72" rend="left">Presuppose that all be true,</l>
                     <l n="73" rend="indent">(as I hardly can beleeve it,)</l>
                     <l n="74" rend="left">Yet it is but vaine for you,</l>
                     <l n="75" rend="indent">in the worst sence to conceive it,</l>
                     <l n="76" rend="indent">     I dare say,</l>
                     <l n="77" rend="indent">     (As I may)</l>
                     <l n="78" rend="left">Its but flammes some Gossips tell you,</l>
                     <l n="79" rend="indent">yet if she have gone astray,</l>
                     <l n="80" rend="left">A Cuckold is a good mans fellow.</l>
                  </lg>
               </div>
               <closer>
               </closer>
            </div>
            <div type="part" n="2" >
               <head>
                  <title>
                     <seg n="1" rend="left"><hi rend="italic">The second Part,     To the same Tune.</hi></seg>
                  </title>
               </head>
               <div type="col" n ="2.1" >
                  <lg>
                     <l n="1" rend="indent"><hi rend="italic">Simon.</hi></l>
                     <l n="2" rend="left"><hi rend="italic">T</hi>Ruely neighbour Roger now,</l>
                     <l n="3" rend="indent">I perceive that you are leaning,</l>
                     <l n="4" rend="left">To defend (if you knew how)</l>
                     <l n="5" rend="indent">the knave and queane, I find your meaning,</l>
                     <l n="6" rend="indent">     I suppose,</l>
                     <l n="7" rend="indent">     Yare one of those,</l>
                     <l n="8" rend="left">That behind my backe will scoffe me,</l>
                     <l n="9" rend="indent">now I finde the game howt goes,</l>
                     <l n="10" rend="left">My Cosen makes a Cuckold of me.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="11" rend="indent"><hi rend="italic"><hi rend="bold">R</hi></hi><hi rend="italic">oger.</hi></l>
                     <l n="12" rend="left">Jealous Coxcombe leave thy prate,</l>
                     <l n="13" rend="indent">doe not thus bewray thy folly,</l>
                     <l n="14" rend="left">If Cornuting be thy fate,</l>
                     <l n="15" rend="indent">be not mad with Melancholy,</l>
                     <l n="16" rend="indent">     I doe scorne,</l>
                     <l n="17" rend="indent">     To subborne,</l>
                     <l n="18" rend="left">He, or She in vice to wallow,</l>
                     <l n="19" rend="indent">yet Ide have thee hide thy horne,</l>
                     <l n="20" rend="left">A Cuckold is a good mans fellow.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="21" rend="indent"><hi rend="italic">Simon.</hi></l>
                     <l n="22" rend="left">Neighbour Roger when you come,</l>
                     <l n="23" rend="indent">into th row of neighbours married,</l>
                     <l n="24" rend="left">I beleeve youle not be dumbe,</l>
                     <l n="25" rend="indent">if things be no better carried,</l>
                     <l n="26" rend="indent">     Then they be,</l>
                     <l n="27" rend="indent">     Now with me,</l>
                     <l n="28" rend="left">Farre and neere the people scoffe me,</l>
                     <l n="29" rend="indent">like you I wish that I were free.</l>
                     <l n="30" rend="left">My Cosen makes a Cuckold of me.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="31" rend="indent"><hi rend="italic"><hi rend="bold">R</hi></hi><hi rend="italic">oger.</hi></l>
                     <l n="32" rend="left">Neighbour Sim I doe not know,</l>
                     <l n="33" rend="indent">what my Fate may be in choosing;</l>
                     <l n="34" rend="left">But if I ere come ith row,</l>
                     <l n="35" rend="indent">Ime resolvd not to be musing,</l>
                     <l n="36" rend="indent">     Whether she,</l>
                     <l n="37" rend="indent">     Be true to me,</l>
                     <l n="38" rend="left">I will not shew my selfe so shallow,</l>
                     <l n="39" rend="indent">for if I be like to thee,</l>
                     <l n="40" rend="left">A Cuckold is a good mans fellow.</l>
                  </lg>
               </div>
               <div type="col" n ="2.2" >
                  <lg>
                     <l n="41" rend="indent">     <hi rend="italic">Simon.</hi></l>
                     <l n="42" rend="left">Honest Roger by my troth,</l>
                     <l n="43" rend="indent">thou hast given me satisfaction,</l>
                     <l n="44" rend="left">From henceforth upon my oath,</l>
                     <l n="45" rend="indent">(unlesse I take them in the action)</l>
                     <l n="46" rend="indent">     I will not</l>
                     <l n="47" rend="indent">     My selfe besot,</l>
                     <l n="48" rend="left">With Jealousie that made some scoffe me,</l>
                     <l n="49" rend="indent">yet twill hardly be forgot,</l>
                     <l n="50" rend="left">My Cosen makes a Cuckold of me.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="51" rend="indent"><hi rend="italic"><hi rend="bold">R</hi></hi><hi rend="italic">oger.</hi></l>
                     <l n="52" rend="left">Prethee Sim forget it quite,</l>
                     <l n="53" rend="indent">thinke thy wife is constant to thee,</l>
                     <l n="54" rend="left">This is one thing, marke it right,</l>
                     <l n="55" rend="indent">many good turnes it will doe thee,</l>
                     <l n="56" rend="indent">     If thou seeke,</l>
                     <l n="57" rend="indent">     Her use to breake,</l>
                     <l n="58" rend="left">Rather strive to stop a Billow</l>
                     <l n="59" rend="indent">of the Sea; tush never speake,</l>
                     <l n="60" rend="left">A Cuckold is a good mans fellow.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="61" rend="indent"><hi rend="italic">Simon.</hi></l>
                     <l n="62" rend="left">Now I am resolvd toth full,</l>
                     <l n="63" rend="indent">never more I will be Jealous,</l>
                     <l n="64" rend="left">Nor will I mistrust my Scull,</l>
                     <l n="65" rend="indent">Ile be merry with good fellowes,</l>
                     <l n="66" rend="indent">     Home Ile hie,</l>
                     <l n="67" rend="indent">     By and by,</l>
                     <l n="68" rend="left">Kisse my Wife (with due submission)</l>
                     <l n="69" rend="indent">thankes sweete Roger heartily,</l>
                     <l n="70" rend="left">For thy holsome admonition.</l>
                  </lg>
               </div>
               <closer>
               </closer>
            </div>
            <closer>
                  <seg n="1" rend="left"><hi rend="italic">M.P.</hi></seg>
                  <lb/>
                  <seg n="2" rend="left"><hi rend="italic">FINIS.</hi></seg>
                  <lb/>
                  <seg n="3" rend="left"><hi rend="italic">London, Printed for the Assignes of</hi></seg>
                  <seg n="4" rend="left"><hi rend="italic"><hi rend="bold">Thomas Simcocks,</hi> and are to bee</hi></seg>
                  <seg n="5" rend="left"><hi rend="italic">sold by <hi rend="bold">Francis Grove,</hi> dwel-</hi></seg>
                  <seg n="6" rend="left"><hi rend="italic">ling upon <hi rend="bold">Snow-Hill.</hi></hi></seg>
            </closer>
         </div>

      </body>
   </text>
</TEI.2>