<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//TEI P4//DTD Main DTD Driver File//EN" "http://www.tei-c.org/Guidelines/DTD/tei2.dtd" [
   <!ENTITY % TEI.verse 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % TEI.linking 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % TEI.figures 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % TEI.analysis 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % TEI.XML 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % ISOlat1 SYSTEM 'http://www.tei-c.org/Entity_Sets/Unicode/iso-lat1.ent'>
   %ISOlat1;
   <!ENTITY % ISOlat2 SYSTEM 'http://www.tei-c.org/Entity_Sets/Unicode/iso-lat2.ent'>
   %ISOlat2;
   <!ENTITY % ISOnum SYSTEM 'http://www.tei-c.org/Entity_Sets/Unicode/iso-num.ent'>
   %ISOnum;
   <!ENTITY % ISOpub SYSTEM 'http://www.tei-c.org/Entity_Sets/Unicode/iso-pub.ent'>
   %ISOpub;
   <!-- The following entities have been added by Gerald Egan on 27 September 2004 -->
   <!-- The files 'urls.ent' and 'figures.ent' contain entity declarations -->
   <!-- for all external entities needed by this document -->
   <!NOTATION jpeg PUBLIC
   'ISO DIS 10918//NOTATION JPEG Graphics Format//EN'>
   <!NOTATION gif PUBLIC
   '-//TEI//NOTATION
   Compuserve Graphics Interchange Format//EN'>
   <!NOTATION tiff PUBLIC
   '-//TEI//NOTATION Aldus Tagged Image File Format//EN'>
   <!NOTATION png PUBLIC
   '-//TEI//NOTATION IETF RFC2083 Portable Network Graphics//EN'>
   <!NOTATION HTML SYSTEM "text/html">
   <!-- The following elements were added by Carl Stahmer  on 19 June 2007 -->
   <!-- The TEI P4 Documentation at the below URL's States that these elements -->
   <!-- should be part of the base tei declaration, but OXYGEN's validation engine -->
   <!-- stated that they wer undeclared.  These declarations match the online TEI P4 -->
   <!-- documentation.  See:  -->
   <!-- http://www.tei-c.org/P4X/ref-DAMAGE.html -->
   <!-- http://www.tei-c.org/P4X/ref-CERTAIN.html -->
   <!ELEMENT damage (#PCDATA)>
   <!ATTLIST damage
   id CDATA #IMPLIED>
   <!ELEMENT certainty (#PCDATA)>
   <!ATTLIST certainty
   target CDATA #IMPLIED
   locus CDATA #IMPLIED
   degree CDATA #IMPLIED
   >
]>
<TEI.2>
   <teiHeader>
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title level="a" type="main" rend="italic">The Ladies Delight:/ OR,/ Narcissus his Love-Flower./ A pleasant and delightful new Ditty,/ Made by a Lover, for Ladies so Witty;/ When to Venus Sports they please to resort,/ To pull sweet Flowers, that yields the best sport.</title>
            <author/>
            <sponsor>University of California - Santa Barbara</sponsor>
            <sponsor>The Early Modern Center</sponsor>
            <respStmt>
               <resp>Director</resp>
               <name>Patricia Fumerton</name>
            </respStmt>
         </titleStmt>
         <editionStmt>
            <edition>
               <date>1678-1688</date>
            </edition>
         </editionStmt>
         <publicationStmt>
            <publisher>Early Modern Center, University of California Santa Barbara</publisher>
            <pubPlace>Santa Barbara, CA</pubPlace>
            <date>08/09/2007</date>
            <idno type="EMC">21161</idno>
            <availability>
               <p> The University of California makes a claim of copyright only to original
                   contributions made by Early Modern Center participants and other members of
                   the university community. The University of California makes no claim of
                   copyright to the original text. Permission is granted to download, transmit
                   or otherwise reproduce, distribute or display the contributions to this work
                   claimed by The University of California for non-profit educational purposes,
                   provided that this header is included in its entirety. For inquiries about
                   commercial uses, please contact:
                  <address>
                     <addrLine>Patricia Fumerton</addrLine>
                     <addrLine>Early Modern Center - English Department</addrLine>
                     <addrLine>University of California</addrLine>
                     <addrLine>Santa Barbara, CA 93105</addrLine>
                     <addrLine>United States of America</addrLine>
                     <addrLine>EMail: pfumer@english.ucsb.edu</addrLine>
                  </address>
               </p>
            </availability>
            <idno type="Pepys">3.149</idno>
            <idno type="ESTC">R227234 </idno>
         </publicationStmt>
         <notesStmt>
            <note type="Tune-Total">1</note>
            <note type="Tune-1">Narcissus come kisse us</note>
            <note type="Tune_Modern-1">Narcissus Come Kiss Us</note>
            <note type="First_Lines">AS I was walking I cannot tell when,/ nor I cannot tell whither,</note>
            <note type="Refrain">But Uirgins I think; for they cry'd/ Narcissus come kisse us, and love us beside. {with variations}</note>
            <note type="First_Lines2">AT length he did put in this pretty fine toy/ in I cannot tell where below,</note>
            <note type="Source">Pepys 3.149</note>
            <note type="References">Wing L154</note>
         </notesStmt>
         <sourceDesc>
            <listBibl>
               <biblStruct>
                  <monogr>
                     <author>Pepys Library</author>
                     <title>The Pepys ballads : facsimile volume</title>
                     <respStmt>
                        <resp>Editor</resp>
                        <name>W.G. Day</name>
                     </respStmt>
                     <imprint>
                        <publisher>D.S. Brewer</publisher>
                        <pubPlace>Cambridge [England]</pubPlace>
                        <date>1987</date>
                     </imprint>
                  </monogr>
               </biblStruct>
               <bibl>
                  <note type="Reference">
                  Information in this section of the Source Description
                  refers to the original ballad manuscript.
                  </note>
                  <biblScope type="vol: p">3: 149</biblScope>
                  <title n="1" type="main" rend="italic">The Ladies Delight:/ OR,/ Narcissus his Love-Flower./ A pleasant and delightful new Ditty,/ Made by a Lover, for Ladies so Witty;/ When to Venus Sports they please to resort,/ To pull sweet Flowers, that yields the best sport.</title>
                  <title n="1" type="alt" rend="italic">The Ladies Delight: OR, Narcissus his Love-Flower. A pleasant and delightful new Ditty, Made by a Lover, for Ladies so Witty; When to Venus Sports they please to resort, To pull sweet Flowers, that yields the best sport.
</title>
                  <title n="1" type="descriptive" rend="italic">The Ladies' Delight: Or, Narcissus His Love-Flower. A Pleasant and Delightful New Ditty, Made by a Lover, for Ladies So Witty; When To Venus Sports They Please To Resort, To Pull Sweet Flowers, That Yields the Best Sport. </title>
                  <title n="2" type="main" rend="italic">The second Part,</title>
                  <title n="2" type="alt" rend="italic">The second Part,</title>
                  <title n="2" type="descriptive" rend="italic">The Second Part,</title>
                  <author/>
                  <extent id="p.1">1/2 sheet oblong folio, ?205 x 330</extent>
                  <damage id="1">damaged surface</damage>
                  <imprint>
                     <date value="1678-1688" certainty="approx">1678-1688</date>
                     <pubPlace>London, Printed for W. Thackeray, T. Passenger, and W. Whitwood.</pubPlace>
                     <publisher><orig reg="Passinger, Thomas; Thackeray, William; Whitwood, William">W. Thackeray, T. Passenger, W. Whitwood</orig></publisher>
                  </imprint>
                  <note type="ImprintSource">PBA</note>
               </bibl>
            </listBibl>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
      <encodingDesc>
         <editorialDecl>
            <p>This document follows the guidelines specified for TEI.</p>
            <p>XML Generated Automatically  at 8/9/2007 12:55:21 PM Using EMC</p>
            <p>XBallad Parsing Engine developed by Carl Stahmer.</p>
            <p>TEI Template developed by Gerald Egan and Modified by Carl Stahmer</p>
            <p>All apostrophes are encoded as &amp;apos;.</p>
            <p>Any dashs occurring in line breaks have been removed;</p>
            <p>All dashs are encoded as &amp;dash; and all em dashes as &amp;mdash;.</p>
         </editorialDecl>
         <classDecl>
            <taxonomy id="PEPYSCATEGORY">
               <bibl>Taxonomy used by Pepys to Organize Ballads in Albums</bibl>
               <category id="pc.1">
                  <catDesc>A Small Promiscuous Supplement</catDesc>
               </category>
               <category id="pc.2">
                  <catDesc>Devotion &amp; Morality</catDesc>
               </category>
               <category id="pc.3">
                  <catDesc>Drinking &amp; Good Fellowship</catDesc>
               </category>
               <category id="pc.4">
                  <catDesc>History - True &amp; Fabulous</catDesc>
               </category>
               <category id="pc.5">
                  <catDesc>Humour, Frollicks &amp;c</catDesc>
               </category>
               <category id="pc.6">
                  <catDesc>Love Pleasant</catDesc>
               </category>
               <category id="pc.7">
                  <catDesc>Love Pleasant and Unfortunate</catDesc>
               </category>
               <category id="pc.8">
                  <catDesc>Love Unfortunate</catDesc>
               </category>
               <category id="pc.9">
                  <catDesc>Marriage</catDesc>
               </category>
               <category id="pc.10">
                  <catDesc>Sea</catDesc>
               </category>
               <category id="pc.11">
                  <catDesc>State &amp; Times</catDesc>
               </category>
               <category id="pc.12">
                  <catDesc>Tragedy</catDesc>
               </category>
               <category id="pc.13">
                  <catDesc>Various Subjects</catDesc>
               </category>
            </taxonomy>
            <taxonomy id="EMCKEYWORDS">
               <bibl>Early Modern Center Ballad Project Keyword Taxonomy</bibl>
               <category id="emc.1">
                  <catDesc>advice</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.2">
                  <catDesc>affliction/health</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.3">
                  <catDesc>alcohol</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.4">
                  <catDesc>animals/nature</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.5">
                  <catDesc>appearance</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.6">
                  <catDesc>Bible/biblical figures</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.7">
                  <catDesc>buildings/architecture</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.8">
                  <catDesc>catastrophe</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.9">
                  <catDesc>children</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.10">
                  <catDesc>class</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.11">
                  <catDesc>clothing/fashion</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.12">
                  <catDesc>country/nation</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.13">
                  <catDesc>crime</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.14">
                  <catDesc>death</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.15">
                  <catDesc>economics/trade</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.16">
                  <catDesc>entertainment</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.17">
                  <catDesc>family/procreation</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.18">
                  <catDesc>folklore</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.19">
                  <catDesc>gender</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.20">
                  <catDesc>historical figures &amp; events</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.21">
                  <catDesc>holidays/seasons</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.22">
                  <catDesc>infidelity</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.23">
                  <catDesc>law</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.24">
                  <catDesc>London</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.25">
                  <catDesc>love</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.26">
                  <catDesc>maritime</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.27">
                  <catDesc>marriage</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.28">
                  <catDesc>military/war</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.29">
                  <catDesc>monstrosity</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.30">
                  <catDesc>mythology/Classical world</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.31">
                  <catDesc>news</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.32">
                  <catDesc>nobility/court</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.33">
                  <catDesc>politics/government</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.34">
                  <catDesc>punishment</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.35">
                  <catDesc>religious concepts</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.36">
                  <catDesc>religious figures</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.37">
                  <catDesc>religious types &amp; sects</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.38">
                  <catDesc>royalty</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.39">
                  <catDesc>rural life</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.40">
                  <catDesc>servitude</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.41">
                  <catDesc>sex/sexuality</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.42">
                  <catDesc>supernatural/magic</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.43">
                  <catDesc>The New World</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.44">
                  <catDesc>travel</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.45">
                  <catDesc>trickery/deceit</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.46">
                  <catDesc>urban life</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.47">
                  <catDesc>vice</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.48">
                  <catDesc>violence</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.49">
                  <catDesc>virtue</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.50">
                  <catDesc>vulgarities/crass humor</catDesc>
               </category>
            </taxonomy>
            <taxonomy id="LOCSH">
               <bibl>Library of Congress Subject Heading Taxonomy</bibl>
            </taxonomy>
         </classDecl>
      </encodingDesc>
      <profileDesc>
         <creation>
            <date value="8/9/2007">8/9/2007</date>
            <name type="place">Santa Barbara, California, United States of America</name>
         </creation>
         <textClass>
            <keywords scheme="PEPYSCATEGORY">
               <list>
                  <item>Love Pleasant</item>
               </list>
            </keywords>
            <keywords scheme="EMCKEYWORDS">
               <list>
                  <item>family/procreation</item>
                  <item>love</item>
                  <item>mythology/Classicalworld</item>
                  <item>sex/sexuality</item>
                  <item>vulgarities/crasshumor</item>
               </list>
            </keywords>
         </textClass>
      </profileDesc>
      <revisionDesc>
         <change>
            <date value="8/09/07">8/09/07</date>
            <respStmt>
               <resp>Checker</resp>
               <name>Cat Zusky</name>
            </respStmt>
            <item>Checked transcription and metadata, created XML, found ESTC number</item>
         </change>
         <change>
            <date value="7/29/06">7/29/06</date>
            <respStmt>
               <resp>Transcriber</resp>
               <name>Pavneet Aulakh</name>
            </respStmt>
            <item>Original transcription</item>
         </change>
         <change>
            <date value="8/24/04">8/24/04</date>
            <respStmt>
               <resp>Bibliographer</resp>
               <name>Simone Chess</name>
            </respStmt>
            <item>Bibliographic SQL Database Record Created</item>
         </change>
      </revisionDesc>
   </teiHeader>
   <text>
      <body>
         <div type="ballad">
            <div type="part" n="1" >
               <head>
                  <title>
                     <seg n="1" rend="left"><hi rend="italic">The Ladies Delight:</hi> </seg>
                     <lb/>
                     <seg n="2" rend="left"><hi rend="italic">OR,</hi> </seg>
                     <lb/>
                     <seg n="3" rend="left"><hi rend="bold"><hi rend="italic">Narcissus</hi></hi> <hi rend="italic">his Love-Flower.</hi> </seg>
                     <lb/>
                     <seg n="4" rend="left"><hi rend="italic">A pleasant and delightful new Ditty,</hi> </seg>
                     <seg n="5" rend="left"><hi rend="italic">Made by a Lover, for Ladies so Witty;</hi> </seg>
                     <seg n="6" rend="left"><hi rend="italic">When to <hi rend="bold">Venus</hi> Sports they please to resort,</hi> </seg>
                     <seg n="7" rend="left"><hi rend="italic">To pull sweet Flowers, that yields the best sport.</hi> </seg>
                     <lb/>
                     <seg n="8" rend="left"><hi rend="italic">To the Tune of, <hi rend="bold">Narcissus come kisse us</hi> , etc.</hi> </seg>
                  </title>
               </head>
               <div type="col" n ="1.1" >
                  <lg>
                     <l n="1" rend="left"><hi rend="italic">A</hi> S I was walking I cannot tell when,</l>
                     <l n="2" rend="indent">nor I cannot tell whither,</l>
                     <l n="3" rend="left">I met with a crew of I cannot tell who,</l>
                     <l n="4" rend="indent">nor cannot tell what they were:</l>
                     <l n="5" rend="left">But Virgins I think; for they cry'd</l>
                     <l n="6" rend="indent"><hi rend="italic">Narcissus</hi> come kisse us, and love us beside.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="7" rend="left">They sang a fine Song of I cannot tell what,</l>
                     <l n="8" rend="indent">nor whether in Verse or in Prose:</l>
                     <l n="9" rend="left">Nor know I their meaning although they all sate</l>
                     <l n="10" rend="indent">even as it were under my Nose:</l>
                     <l n="11" rend="left">But ever and anon they all cry'd,</l>
                     <l n="12" rend="indent"><hi rend="italic">Narcissus</hi> come kisse us, and love us beside:</l>
                  </lg>
               </div>
               <div type="col" n ="1.2" >
                  <lg>
                     <l n="13" rend="left">There came in a Lad from I cannot tell whence,</l>
                     <l n="14" rend="indent">with I cannot tell what in his hand;</l>
                     <l n="15" rend="left">It was a live thing that had little sence,</l>
                     <l n="16" rend="indent">but yet it could lustily stand:</l>
                     <l n="17" rend="left">Then lowder these Ladies they cry'd,</l>
                     <l n="18" rend="indent"><hi rend="italic">Narcissus</hi> come kisse us, and love us beside.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="19" rend="left">Some shak'd it, some stroak'd it, some kist it, 'tis said,</l>
                     <l n="20" rend="indent">it looked so lovely indeed;</l>
                     <l n="21" rend="left">All hug'd it as honey, and none were afraid,</l>
                     <l n="22" rend="indent">because of their bodily need:</l>
                     <l n="23" rend="left">And lowder these Ladies they cry'd,</l>
                     <l n="24" rend="indent"><hi rend="italic">Narcissus</hi> come kiss us, and love us beside.</l>
                  </lg>
               </div>
         </div>
            <div type="part" n="2" >
               <head>
                  <title>
                     <seg n="1" rend="left"><hi rend="italic">The second Part, to the same Tune</hi> </seg>
                  </title>
               </head>
               <div type="col" n ="2.1" >
                  <lg>
                     <l n="1" rend="left"><hi rend="italic">A</hi> T length he did put in this pretty fine toy</l>
                     <l n="2" rend="indent">in I cannot tell where below,</l>
                     <l n="3" rend="left">Into one of these Ladies; but I cannot tell why,</l>
                     <l n="4" rend="indent">nor wherefore it should be so:</l>
                     <l n="5" rend="left">But in the mean time they cry'd,</l>
                     <l n="6" rend="indent"><hi rend="italic">Narcissus</hi> come kisse us, and love us beside.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="7" rend="left">But when that these Ladies had sported all night</l>
                     <l n="8" rend="indent">and rifled Dame Natures store,</l>
                     <l n="9" rend="left">And raised themselves in <hi rend="italic">Venus</hi> delight,</l>
                     <l n="10" rend="indent">that they could hardly do more:</l>
                     <l n="11" rend="left"><hi rend="italic">Y</hi> et lowder these Ladies they cry'd,</l>
                     <l n="12" rend="indent"><hi rend="italic">Narcissus</hi> come kisse us, and us beside.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="13" rend="left">This Lad being tired, began to retreat,</l>
                     <l n="14" rend="indent">and hang down his head like a flower;</l>
                     <l n="15" rend="left">The Ladies the more did desire the feat,</l>
                     <l n="16" rend="indent">but alas 'twas out of his Power:</l>
                     <l n="17" rend="left">Then lowder and lowder they cry'd,</l>
                     <l n="18" rend="indent"><hi rend="italic">Narcissus</hi> come kisse us, and love us beside,</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="19" rend="left">When full forty weeks were almost expir'd,</l>
                     <l n="20" rend="indent">a pitti[f]ul story to tell,</l>
                     <l n="21" rend="left">These Ladies did hate what most they desir'd,</l>
                     <l n="22" rend="indent">their Bellies began for to swell:</l>
                     <l n="23" rend="left">Then with a woful Tune they all cry'd</l>
                     <l n="24" rend="indent"><hi rend="italic">Narcissus</hi> won't kisse us, nor love us beside.</l>
                  </lg>
               </div>
               <div type="col" n ="2.2" >
                  <lg>
                     <l n="25" rend="left"><hi rend="italic">Lucina</hi> in pitty then lent them her aid,</l>
                     <l n="26" rend="indent">to ease them of their sorrow;</l>
                     <l n="27" rend="left">But when that these Ladies were gently laid,</l>
                     <l n="28" rend="indent">they had the same mind to morrow:</l>
                     <l n="29" rend="left">And dandling their Bantlings they cry'd,</l>
                     <l n="30" rend="indent"><hi rend="italic">Narcissus</hi> shan't kisse us, and lye by our side.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="31" rend="left">But as <hi rend="italic">I</hi> was minding these pretty fine toys,</l>
                     <l n="32" rend="indent">how <hi rend="italic">Venus</hi> with <hi rend="italic">Cupid</hi> did play;</l>
                     <l n="33" rend="left">What pleasure those Ladies did take in their boys,</l>
                     <l n="34" rend="indent">did lead my fancy astray;</l>
                     <l n="35" rend="left">To hear how they lull'd them, and cry'd,</l>
                     <l n="36" rend="indent"><hi rend="italic">Narcissus</hi> come kisse us, and love us beside.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="37" rend="left">I then return'd, <hi rend="italic">I</hi> cannot tell how,</l>
                     <l n="38" rend="indent">nor what was in my mind;</l>
                     <l n="39" rend="left">Nor what else <hi rend="italic">I</hi> heard, <hi rend="italic">I</hi> know not <hi rend="italic">I</hi> vow,</l>
                     <l n="40" rend="indent">nor saw, for <hi rend="italic">Cupid</hi> is blind:</l>
                     <l n="41" rend="left">But that these Ladies still cry'd</l>
                     <l n="42" rend="indent"><hi rend="italic">Narcissus</hi> come kisse us, and love us beside,</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="43" rend="left">But now to conclude, <hi rend="italic">I</hi> cannot tell what,</l>
                     <l n="44" rend="indent">nor when, nor how nor where;</l>
                     <l n="45" rend="left">Nor found I the Sense of their Song or their Chat,</l>
                     <l n="46" rend="indent">for Ladies are fickle as Air:</l>
                     <l n="47" rend="left">Therefore I did laugh till they cry'd,</l>
                     <l n="48" rend="indent"><hi rend="italic">Narcissus</hi> come kisse us, and love us beside.</l>
                  </lg>
               </div>
         </div>
            <closer>
                  <seg n="1" rend="left"><hi rend="bold"><hi rend="italic">London</hi></hi> <hi rend="italic">, Printed for <hi rend="bold">W. Thackeray, T. Passenger</hi> , and <hi rend="bold">W. Whitwood</hi> ,</hi> </seg>
            </closer>
         </div>
      </body>
   </text>
</TEI.2>
