<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//TEI P4//DTD Main DTD Driver File//EN" "http://www.tei-c.org/Guidelines/DTD/tei2.dtd" [
   <!ENTITY % TEI.verse 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % TEI.linking 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % TEI.figures 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % TEI.analysis 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % TEI.XML 'INCLUDE'>
   <!ENTITY % ISOlat1 SYSTEM 'http://www.tei-c.org/Entity_Sets/Unicode/iso-lat1.ent'>
   %ISOlat1;
   <!ENTITY % ISOlat2 SYSTEM 'http://www.tei-c.org/Entity_Sets/Unicode/iso-lat2.ent'>
   %ISOlat2;
   <!ENTITY % ISOnum SYSTEM 'http://www.tei-c.org/Entity_Sets/Unicode/iso-num.ent'>
   %ISOnum;
   <!ENTITY % ISOpub SYSTEM 'http://www.tei-c.org/Entity_Sets/Unicode/iso-pub.ent'>
   %ISOpub;
   <!-- The following entities have been added by Gerald Egan on 27 September 2004 -->
   <!-- The files 'urls.ent' and 'figures.ent' contain entity declarations -->
   <!-- for all external entities needed by this document -->
   <!NOTATION jpeg PUBLIC
   'ISO DIS 10918//NOTATION JPEG Graphics Format//EN'>
   <!NOTATION gif PUBLIC
   '-//TEI//NOTATION
   Compuserve Graphics Interchange Format//EN'>
   <!NOTATION tiff PUBLIC
   '-//TEI//NOTATION Aldus Tagged Image File Format//EN'>
   <!NOTATION png PUBLIC
   '-//TEI//NOTATION IETF RFC2083 Portable Network Graphics//EN'>
   <!NOTATION HTML SYSTEM "text/html">
   <!-- The following elements were added by Carl Stahmer  on 19 June 2007 -->
   <!-- The TEI P4 Documentation at the below URL's States that these elements -->
   <!-- should be part of the base tei declaration, but OXYGEN's validation engine -->
   <!-- stated that they wer undeclared.  These declarations match the online TEI P4 -->
   <!-- documentation.  See:  -->
   <!-- http://www.tei-c.org/P4X/ref-DAMAGE.html -->
   <!-- http://www.tei-c.org/P4X/ref-CERTAIN.html -->
   <!ELEMENT damage (#PCDATA)>
   <!ATTLIST damage
   id CDATA #IMPLIED>
   <!ELEMENT certainty (#PCDATA)>
   <!ATTLIST certainty
   target CDATA #IMPLIED
   locus CDATA #IMPLIED
   degree CDATA #IMPLIED
   >
]>
<TEI.2>
   <teiHeader>
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title level="a" type="main" rend="italic">The Difficult French-Man's/ Unsuccessful Adventers;/ Or, A New Ballad of a Finical Monsieur, who came to Marry an English Lady, but could find none/ for his purpose, till Conquer'd by a Crack./ Monsieur Pragmatical, was Shipt from Deep,/ Landed at Dover, big with hopes to Reap/ Clusters of Love from all the Female Sex,/ He Courted those with Pearls about their Necks:/ No mean-born Lady could this Fopp content,/ For the best Mark we find his Bow was bent:/ But after his Courtship, he, alack,/ Greedily grasp'd a Common Whetston=Crack.</title>
            <author/>
            <sponsor>University of California - Santa Barbara</sponsor>
            <sponsor>The Early Modern Center</sponsor>
            <respStmt>
               <resp>Director</resp>
               <name>Patricia Fumerton</name>
            </respStmt>
         </titleStmt>
         <editionStmt>
            <edition>
               <date>1664-1696</date>
            </edition>
         </editionStmt>
         <publicationStmt>
            <publisher>Early Modern Center, University of California Santa Barbara</publisher>
            <pubPlace>Santa Barbara, CA</pubPlace>
            <date>08/21/2007</date>
            <idno type="EMC">21147</idno>
            <availability>
               <p> The University of California makes a claim of copyright only to original
                   contributions made by Early Modern Center participants and other members of
                   the university community. The University of California makes no claim of
                   copyright to the original text. Permission is granted to download, transmit
                   or otherwise reproduce, distribute or display the contributions to this work
                   claimed by The University of California for non-profit educational purposes,
                   provided that this header is included in its entirety. For inquiries about
                   commercial uses, please contact:
                  <address>
                     <addrLine>Patricia Fumerton</addrLine>
                     <addrLine>Early Modern Center - English Department</addrLine>
                     <addrLine>University of California</addrLine>
                     <addrLine>Santa Barbara, CA 93105</addrLine>
                     <addrLine>United States of America</addrLine>
                     <addrLine>EMail: pfumer@english.ucsb.edu</addrLine>
                  </address>
               </p>
            </availability>
            <idno type="Pepys">3.136</idno>
            <idno type="ESTC">R233022</idno>
         </publicationStmt>
         <notesStmt>
            <note type="Tune-Total">1</note>
            <note type="Tune-1">There was a brisk lass</note>
            <note type="Tune_Simpson-1">King James's Jig; The Country Farmer</note>
            <note type="Tune_Modern-1">There Was a Brisk Lass</note>
            <note type="First_Lines">MY Pockets begar, were lin'd very well,/ Uid many Pistoles, too many to t[e]ll,</note>
            <note type="Source">Pepys 3.136</note>
            <note type="References">Wing D1419[A]</note>
         </notesStmt>
         <sourceDesc>
            <listBibl>
               <biblStruct>
                  <monogr>
                     <author>Pepys Library</author>
                     <title>The Pepys ballads : facsimile volume</title>
                     <respStmt>
                        <resp>Editor</resp>
                        <name>W.G. Day</name>
                     </respStmt>
                     <imprint>
                        <publisher>D.S. Brewer</publisher>
                        <pubPlace>Cambridge [England]</pubPlace>
                        <date>1987</date>
                     </imprint>
                  </monogr>
               </biblStruct>
               <bibl>
                  <note type="Reference">
                  Information in this section of the Source Description
                  refers to the original ballad manuscript.
                  </note>
                  <biblScope type="vol: p">3: 136</biblScope>
                  <title n="1" type="main" rend="italic">The Difficult French-Man's/ Unsuccessful Adventers;/ Or, A New Ballad of a Finical Monsieur, who came to Marry an English Lady, but could find none/ for his purpose, till Conquer'd by a Crack./ Monsieur Pragmatical, was Shipt from Deep,/ Landed at Dover, big with hopes to Reap/ Clusters of Love from all the Female Sex,/ He Courted those with Pearls about their Necks:/ No mean-born Lady could this Fopp content,/ For the best Mark we find his Bow was bent:/ But after his Courtship, he, alack,/ Greedily grasp'd a Common Whetston=Crack.</title>
                  <title n="1" type="alt" rend="italic">The Difficult French-Man's Unsuccessful Adventers; Or, A New Ballad of a Finical Monsieur, who came to Marry an English Lady, but could find none for his purpose, till Conquer'd by a Crack. Monsieur Pragmatical, was Shipt from Deep, Landed at Dover, big with hopes to Reap Clusters of Love from all the Female Sex, He Courted those with Pearls about their Necks: No mean-born Lady could this Fopp content, For the best Mark we find his Bow was bent: But after all his Courtship, he, alack, Greedily grasp'd a Common Whetston-Crack.</title>
                  <title n="1" type="descriptive" rend="italic">The Difficult FrenchMan's Unsuccessful Adventers; Or, a New Ballad of a Finical Monsieur, Who Came to Marry an English Lady, but Could Find None for His Purpose, Till Conquered by a Whore. Monsieur Pragmatical, Was Shiped from Deep, Landed at Dover, Big With Hopes to Reap Clusters of Love From All the Female Sex, He Courted Those With Pearls About Their Necks: No Mean-born Lady Could This Fop Vontent, for the Best Mark We Find His Bow Was Bent: But After All His Courtship, He, Alas, Greedily Grasped a Common Whetston Whore.</title>
                  <author/>
                  <extent id="p.1">1/2 sheet oblong folio, 214 x 303</extent>
                  <damage id="1">torn bottom edge, creased, damaged surface, uneven inking</damage>
                  <note type="Ornamentation">vertical rule</note>
                  <imprint>
                     <date value="1664-1696" certainty="approx">1664-1696</date>
                     <pubPlace>Printed for P. Brooksby in Pye-Corner.</pubPlace>
                     <publisher><orig reg="Brooksby, Philip">P. Brooksby</orig></publisher>
                  </imprint>
                  <note type="ImprintSource">BBTI</note>
               </bibl>
            </listBibl>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
      <encodingDesc>
         <editorialDecl>
            <p>This document follows the guidelines specified for TEI.</p>
            <p>XML Generated Automatically  at 8/21/2007 10:02:41 AM Using EMC</p>
            <p>XBallad Parsing Engine developed by Carl Stahmer.</p>
            <p>TEI Template developed by Gerald Egan and Modified by Carl Stahmer</p>
            <p>All apostrophes are encoded as &amp;apos;.</p>
            <p>Any dashs occurring in line breaks have been removed;</p>
            <p>All dashs are encoded as &amp;dash; and all em dashes as &amp;mdash;.</p>
         </editorialDecl>
         <classDecl>
            <taxonomy id="PEPYSCATEGORY">
               <bibl>Taxonomy used by Pepys to Organize Ballads in Albums</bibl>
               <category id="pc.1">
                  <catDesc>A Small Promiscuous Supplement</catDesc>
               </category>
               <category id="pc.2">
                  <catDesc>Devotion &amp; Morality</catDesc>
               </category>
               <category id="pc.3">
                  <catDesc>Drinking &amp; Good Fellowship</catDesc>
               </category>
               <category id="pc.4">
                  <catDesc>History - True &amp; Fabulous</catDesc>
               </category>
               <category id="pc.5">
                  <catDesc>Humour, Frollicks &amp;c</catDesc>
               </category>
               <category id="pc.6">
                  <catDesc>Love Pleasant</catDesc>
               </category>
               <category id="pc.7">
                  <catDesc>Love Pleasant and Unfortunate</catDesc>
               </category>
               <category id="pc.8">
                  <catDesc>Love Unfortunate</catDesc>
               </category>
               <category id="pc.9">
                  <catDesc>Marriage</catDesc>
               </category>
               <category id="pc.10">
                  <catDesc>Sea</catDesc>
               </category>
               <category id="pc.11">
                  <catDesc>State &amp; Times</catDesc>
               </category>
               <category id="pc.12">
                  <catDesc>Tragedy</catDesc>
               </category>
               <category id="pc.13">
                  <catDesc>Various Subjects</catDesc>
               </category>
            </taxonomy>
            <taxonomy id="EMCKEYWORDS">
               <bibl>Early Modern Center Ballad Project Keyword Taxonomy</bibl>
               <category id="emc.1">
                  <catDesc>advice</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.2">
                  <catDesc>affliction/health</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.3">
                  <catDesc>alcohol</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.4">
                  <catDesc>animals/nature</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.5">
                  <catDesc>appearance</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.6">
                  <catDesc>Bible/biblical figures</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.7">
                  <catDesc>buildings/architecture</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.8">
                  <catDesc>catastrophe</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.9">
                  <catDesc>children</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.10">
                  <catDesc>class</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.11">
                  <catDesc>clothing/fashion</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.12">
                  <catDesc>country/nation</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.13">
                  <catDesc>crime</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.14">
                  <catDesc>death</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.15">
                  <catDesc>economics/trade</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.16">
                  <catDesc>entertainment</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.17">
                  <catDesc>family/procreation</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.18">
                  <catDesc>folklore</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.19">
                  <catDesc>gender</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.20">
                  <catDesc>historical figures &amp; events</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.21">
                  <catDesc>holidays/seasons</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.22">
                  <catDesc>infidelity</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.23">
                  <catDesc>law</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.24">
                  <catDesc>London</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.25">
                  <catDesc>love</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.26">
                  <catDesc>maritime</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.27">
                  <catDesc>marriage</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.28">
                  <catDesc>military/war</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.29">
                  <catDesc>monstrosity</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.30">
                  <catDesc>mythology/Classical world</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.31">
                  <catDesc>news</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.32">
                  <catDesc>nobility/court</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.33">
                  <catDesc>politics/government</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.34">
                  <catDesc>punishment</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.35">
                  <catDesc>religious concepts</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.36">
                  <catDesc>religious figures</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.37">
                  <catDesc>religious types &amp; sects</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.38">
                  <catDesc>royalty</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.39">
                  <catDesc>rural life</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.40">
                  <catDesc>servitude</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.41">
                  <catDesc>sex/sexuality</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.42">
                  <catDesc>supernatural/magic</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.43">
                  <catDesc>The New World</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.44">
                  <catDesc>travel</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.45">
                  <catDesc>trickery/deceit</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.46">
                  <catDesc>urban life</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.47">
                  <catDesc>vice</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.48">
                  <catDesc>violence</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.49">
                  <catDesc>virtue</catDesc>
               </category>
               <category id="emc.50">
                  <catDesc>vulgarities/crass humor</catDesc>
               </category>
            </taxonomy>
            <taxonomy id="LOCSH">
               <bibl>Library of Congress Subject Heading Taxonomy</bibl>
            </taxonomy>
         </classDecl>
      </encodingDesc>
      <profileDesc>
         <creation>
            <date value="8/21/2007">8/21/2007</date>
            <name type="place">Santa Barbara, California, United States of America</name>
         </creation>
         <textClass>
            <keywords scheme="PEPYSCATEGORY">
               <list>
                  <item>Love Pleasant</item>
               </list>
            </keywords>
            <keywords scheme="EMCKEYWORDS">
               <list>
                  <item>marriage</item>
                  <item>nobility/court</item>
                  <item>sex/sexuality</item>
                  <item>travel</item>
               </list>
            </keywords>
         </textClass>
      </profileDesc>
      <revisionDesc>
         <change>
            <date value="08/21/2007">08/21/2007</date>
            <respStmt>
               <resp>Checker</resp>
               <name>Patrick Ludolph</name>
            </respStmt>
            <item>transcription and metadata checked, xml, estc id found</item>
         </change>
         <change>
            <date value="07/21/2006">07/21/2006</date>
            <respStmt>
               <resp>Transcriber</resp>
               <name>Pavneet Aulakh</name>
            </respStmt>
            <item>Original Transcription</item>
         </change>
         <change>
            <date value="08/24/2004">08/24/2004</date>
            <respStmt>
               <resp>Bibliographer</resp>
               <name>Simone Chess</name>
            </respStmt>
            <item>Bibliographic SQL Database Record Created</item>
         </change>
      </revisionDesc>
   </teiHeader>
   <text>
      <body>
         <div type="ballad">
            <div type="part" n="1" >
               <head>
                  <title>
                     <seg n="1" rend="left"><hi rend="italic">The Difficult French-Man's</hi></seg>
                     <seg n="2" rend="left"><hi rend="italic">Unsuccessful Adventers;</hi></seg>
                     <seg n="3" rend="left"><hi rend="italic"><hi rend="bold">Or</hi>, A New Ballad of a Finical</hi> Monsieur, <hi rend="italic">who came to Marry an</hi> English <hi rend="italic">Lady, but could find none</hi></seg>
                     <seg n="4" rend="left"><hi rend="italic">for his purpose, till Conquer'd by a Crack.</hi></seg>
                     <lb/>
                     <seg n="5" rend="left">Monsieur <hi rend="italic">Pragmatical, was Shipt from Deep,</hi></seg>
                     <seg n="6" rend="left"><hi rend="italic">Landed at</hi> Dover, <hi rend="italic">big with hopes to Reap</hi></seg>
                     <seg n="7" rend="left"><hi rend="italic">Clusters of Love from all the Female Sex,</hi></seg>
                     <seg n="8" rend="left"><hi rend="italic">He Courted those with Pearls about their Necks:</hi></seg>
                     <lb/>
                     <seg n="9" rend="left"><hi rend="italic">No mean-born Lady could this Fopp content,</hi></seg>
                     <seg n="10" rend="left"><hi rend="italic">For the best Mark we find his Bow was bent:</hi></seg>
                     <seg n="11" rend="left"><hi rend="italic">But after all his Courtship, he, alack,</hi></seg>
                     <seg n="12" rend="left"><hi rend="italic">Greedily grasp'd a Common</hi> Whetston-<hi rend="italic">Crack.</hi></seg>
                     <lb/>
                     <seg n="13" rend="left"><hi rend="italic">To the Tune of,  There was a brisk Lass, etc.</hi></seg>
                     <lb/>
                     <seg n="14" rend="left">This may be Printed, <hi rend="italic">R. <hi rend="bold">P</hi>.</hi></seg>
                  </title>
               </head>
               <div type="col" n ="1.1" >
                  <lg>
                     <l n="1" rend="left"><hi rend="italic">M</hi>Y Pockets begar, were lin'd very well,</l>
                     <l n="2" rend="left">Vid many Pistoles, too many to tell,</l>
                     <l n="3" rend="left">Den from de <hi rend="italic">French</hi> shore me nimbly did trip,</l>
                     <l n="4" rend="left">And got me a Cabbin vidin a great Ship;</l>
                     <l n="5" rend="left">My Landed at <hi rend="italic">Dover</hi> in two tree days,</l>
                     <l n="6" rend="left">Where all pretty Women my beauty did praise,</l>
                     <l n="7" rend="left">Me took up a Seat in de Coach for six Crown,</l>
                     <l n="8" rend="left">And quickly dey brought me to dis fine Town.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="9" rend="left">Me vent all about from place to place,</l>
                     <l n="10" rend="left">To find out the best of de Female Race,</l>
                     <l n="11" rend="left">Me went to de Court to see a fine Ball,</l>
                     <l n="12" rend="left">But liked no face vidin <hi rend="italic">White-Hall</hi>:</l>
                     <l n="13" rend="left">Me walked to see St. <hi rend="italic">James's-Park</hi>,</l>
                     <l n="14" rend="left">De Ladies began, call me a fine Spark;</l>
                     <l n="15" rend="left">De ver pretty <hi rend="italic">French-man</hi> dey call a me now,</l>
                     <l n="16" rend="left">And all de fine Dames make Curtsie or bow.</l>
                  </lg>
               </div>
               <div type="col" n ="1.2" >
                  <lg>
                     <l n="17" rend="left">In a Beautiful Coach me go to <hi rend="italic">Hide-<hi rend="bold">P</hi>ark</hi>,</l>
                     <l n="18" rend="left">Der were Couples as coming from <hi rend="italic">Noah's</hi> Ark;</l>
                     <l n="19" rend="left">As fine as de Sun, as rich and as Gay,</l>
                     <l n="20" rend="left">As Glorious full as de Sun at Noon-day:</l>
                     <l n="21" rend="left">But something me saw in every one,</l>
                     <l n="22" rend="left">Dat made me forbear, and let dem alone;</l>
                     <l n="23" rend="left">Der was not a Face that please a mind,</l>
                     <l n="24" rend="left">Yet they strove me perceiv'd, who shou'd be most kind</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="25" rend="left">From thence me return a to <hi rend="italic">Barthol'mew-Fair</hi>;</l>
                     <l n="26" rend="left">Begar, pretty Lasses me often saw dere;</l>
                     <l n="27" rend="left">Me went to de Show, and saw all de Play,</l>
                     <l n="28" rend="left">And at Night me did come contented away;</l>
                     <l n="29" rend="left">And as me did go to my Lodging again,</l>
                     <l n="30" rend="left">A ver pretty Wench in <hi rend="italic">Hozier-Lane</hi>;</l>
                     <l n="31" rend="left">Pull'd me by de sleeve, and sat on my Lap,</l>
                     <l n="32" rend="left">And begar, she did give me a swinging Clap.</l>
                  </lg>
               </div>
               <div type="col" n ="1.3" >
                  <lg>
                     <l n="33" rend="left">Murblew, it did pain a my body so sore,</l>
                     <l n="34" rend="left">Two tree times an hour me Curse a de Whore;</l>
                     <l n="35" rend="left">The Surgeon at last did make me ver well,</l>
                     <l n="36" rend="left">And twenty Pistoles in his hand a me tell:</l>
                     <l n="37" rend="left">Den me walked abroad to take de fresh Air,</l>
                     <l n="38" rend="left">And met vid a Woman indifferent fair;</l>
                     <l n="39" rend="left">She askt me to drink, but me come no more dere,</l>
                     <l n="40" rend="left">For de trick dey did serve me at <hi rend="italic">Barthol'mew-Fair</hi>.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="41" rend="left">My Landlord soon after took me to de Play,</l>
                     <l n="42" rend="left">An a very great Fortune did lodge by de way;</l>
                     <l n="43" rend="left">He made me go Court her, and when we came dere</l>
                     <l n="44" rend="left">Her delicate Breasts were naked and bare:</l>
                     <l n="45" rend="left">Me play'd vid her Bubbys, her Lips me did kiss,</l>
                     <l n="46" rend="left">Soon after me asked what Fortune is dis?</l>
                     <l n="47" rend="left">Two Thousand a year, then they did reply,</l>
                     <l n="48" rend="left">Begar, me no like such a Fortune, nor I.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="49" rend="left">Me vil have ten tousand, or me wil have none,</l>
                     <l n="50" rend="left">Begar, me be handsome, 'tis very well known;</l>
                     <l n="51" rend="left">My Landlord did ask what Estate i'de in <hi rend="italic">France</hi>,</l>
                     <l n="52" rend="left">Me told him no more then Master <hi rend="italic">Prance</hi>:</l>
                     <l n="53" rend="left">But me have good shape, good feature, good Aire,</l>
                     <l n="54" rend="left">Enough the best Dutches in Town to insnare,</l>
                     <l n="55" rend="left">Me vil have ten tousand a year vid a Wife,</l>
                     <l n="56" rend="left">Or else me vil lead a my single Life.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="57" rend="left">But, alas! the <hi rend="italic">Monsieur's</hi> mistaken I find,</l>
                     <l n="58" rend="left">For he met with a Lass that was wonderful kind,</l>
                     <l n="59" rend="left">Half Drunk she pickt up the poor <hi rend="italic">Monsieur</hi> i'th dark,</l>
                     <l n="60" rend="left">And carry'd him briskly to <hi rend="italic">Whetstones-Park</hi>:</l>
                     <l n="61" rend="left">She sent for a Parson, and Marry'd they were,</l>
                     <l n="62" rend="left">Next morning the <hi rend="italic">French-man</hi> began to stare;</l>
                     <l n="63" rend="left">And when he perceiv'd what great Fortune he got,</l>
                     <l n="64" rend="left">In Expressions like these, he bewailed his loss.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="65" rend="left">Ah me! fat ta Devil have I a done now?</l>
                     <l n="66" rend="left">Begar me have Marry'd a Nasty Sow:</l>
                     <l n="67" rend="left">Me refuse a fine Ladies and Marry'd a Whore,</l>
                     <l n="68" rend="left">Journee-blue, me be a Rogue an a Fool derfore:</l>
                     <l n="69" rend="left">De <hi rend="italic">English</hi> Men now do laugh in my face a,</l>
                     <l n="70" rend="left">Dis to de poor <hi rend="italic">French-man</hi> is much a disgrace a:</l>
                     <l n="71" rend="left">Begar, me no like a dis Fashion, not me,</l>
                     <l n="72" rend="left">Me vil leave this Land, and hasten to Sea.</l>
                  </lg>
                  <lg>
                     <l n="73" rend="left">Me very much fear de Clapp a last Night,</l>
                     <l n="74" rend="left">Begar, me do hate her to come in my sight:</l>
                     <l n="75" rend="left">She chuck a my Chin, she kiss a my Cheek,</l>
                     <l n="76" rend="left">Her Impudent actions do make a me Sick,</l>
                     <l n="77" rend="left">Me hate her as bad as de Devil in Hell,</l>
                     <l n="78" rend="left">She pick a my Pocket, me know full well,</l>
                     <l n="79" rend="left">She take a ten Pistoles from poor sixteen,</l>
                     <l n="80" rend="left">Begar, me vil run from de Impudent Quean.</l>
                  </lg>
               </div>
         </div>
            <closer>
                  <seg n="1" rend="left"><hi rend="italic">Printed for</hi> P. Brooksby <hi rend="italic">in</hi> Pye-Corner.</seg>
            </closer>
         </div>
      </body>
   </text>
</TEI.2>
